21:24 Dec 25, 2011 |
Italian to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 22:24 | ||||||
Grading comment
|
принимать решения в отношении передачи в залог и выкупа залога Explanation: здесь "vincolo" - в значении "залог", "svincolo" - выкуп залога |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
затамаживать и растамаживать, давать разрешение на обложение таможенными платежами/тамож.очистку Explanation: В широком смысле vincolo/svincolo - это наложение обязательств, ограничение прав, обременение/освобождение от обязательств. В частности, на таможне svincolo - это таможенная очистка, растамаживание. Vincolo - наоборот, оформление документов на отправляемый товар, в результате чего он оказывается обременённым обязательствами по таможенным платежам. Из контекста очевидно, что речь не об обременении вообще, а об операциях по отправке и получению груза, e vincolo e svicolo sono quelli doganali. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
15 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|