Glossary entry

English term or phrase:

Nine West®, Dockers®, Reebok®, Hello Kitty®

Chinese translation:

妮维雅/玖熙 (nine west®), 杜嘉 (dockers®)

Added to glossary by albertdeng
Dec 15, 2011 04:54
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Nine West®, Dockers®, Reebok®, Hello Kitty®

English to Chinese Bus/Financial Finance (general)
It boasts a large portfolio of licensed brands, including Nine West®, Dockers®, Reebok®, Hello Kitty® and various Disney® properties.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

FYI

这些著名商标或者已有正式注册的中文名或已有消费者耳熟能详的俗称,还是应该译出比较恰当,至少应用双语。

妮维雅/玖熙 (nine west®), 杜嘉 (dockers®)
锐步(reebok®), 凯蒂猫(hello kitty®)

现在有把英文放在前边,中文放括号里的趋势。
Peer comment(s):

agree GY Ren : 妮维雅/玖熙 (nine west®) 应该就是 ‘玖熙 (nine west®)’。。。
4 hrs
neutral Jun Ng : Hello Kitty就不要翻译了吧,好像在所有地方都是直接写英文原称
1 day 14 hrs
专为技术人员看的文件,商标名当然可以不翻译;而促销性文件,最好用双语,你不能指望所有消费者都认识HELLO KITTY这个英文名。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
2 mins

nine west®, dockers®, reebok®, hello kitty®

商标名称,不译
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search