Glossary entry

English term or phrase:

optically dead paper

Russian translation:

нефлюоресцирующая бумага; бумага без оптических отбеливателей

Added to glossary by Krio
Dec 4, 2011 16:08
12 yrs ago
8 viewers *
English term

optically dead paper

English to Russian Bus/Financial Other
A certified extract is an official proof of registration in the Commercial Register. Certified extracts issued on paper are signed and contain a microtext and UV logo printed on 'optically dull' paper. Certified extracts issued in electronic form are signed with a verifiable digital signature.

это выписка из реестра юр. лиц, происхождение голландское.

вот тут http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/paper_paper_manu... братья-поляки считают, что "матовая". но есть сомнения.

вот нек-е пояснение нашлось:
Optically Dull/Dead Paper (A Covert Feature) Security paper needs to be optically dull or dead (have little or no fluorescence) to allow the needed contrast to print with invisible inks and to allow invisible fibers to activate under black light. This will verify document authenticity. Optically dull paper is a standard item used on all checks without upcharge. Optically dead paper must be requested and a small upcharge applies.

не уверена, что матовая = have little or no fluorescence.
может, кто-то знает точно?

Заранее спасибо.

Proposed translations

2 hrs
Selected

нефлюоресцирующая бумага; бумага без оптических отбеливателей

Все обычные сорта офисной бумаги содержат т. наз. оптические отбеливатели - вещества, повышающие кажущуюся белизну бумаги за счет флюоресценции. Не флюоресцируют только специальные сорта бумаги.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 hrs

тусклая бумага

Мне кажется, что "dead" не звучит достаточно научно-технически, чтобы заслуживать таких звучных(и труднопроизносимых!) переводов, как “нефлуорисцирующая“ и пр. :)
Peer comment(s):

neutral Anton Konashenok : В данном случае важно именно отсутствие флюоресценции, чтобы можно было проверить подлинность надпечатки при помощи ультрафиолетового детектора подлинности банкнот.
7 mins
Оно,конечно, так но остается вопросик’с: а почему же тогда и они не написали “non-fluorescent, optic-whiteners-free paper“? А ведь могли же.Поэтому я и предложил разговорный вариантец, подобный ихнему. :)
Something went wrong...

Reference comments

48 mins
Reference:

конечно не матовая

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search