half saddle threshold

Spanish translation: umbral para desnivel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:half saddle threshold
Spanish translation:umbral para desnivel
Entered by: Joaquín DONDO

21:14 Nov 27, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / doors
English term or phrase: half saddle threshold
Hola a todos. Estoy traduciendo un manual de construcción e instalación de puertas, y estoy en la sección de los umbrales (thresholds). Me topé con este término (half saddle threshold) y me mareé.

Primero, no entiendo cuál es la diferencia entre "saddle" y "threshold", ya que para ambas palabras encuentro la traducción "umbral". Y segundo, no sé bien cómo entra en juego aquí lo de "half".

Muchas gracias a todos por sus intentos.
Joaquín DONDO
Local time: 17:09
encastre para desnivel
Explanation:
Tal vez sea la siguiente una opción válida:

http://www.moldumet.com/es/encastre-para-desnivel.html

Parece idéntico al "half saddle threshold":

http://www.qualitydoor.com/Pemko-1875A-Half-Saddle-5-p-506.h...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-11-27 22:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pues sin más contexto (o sin una imagen) es difícil de decir. Guíate por tu instinto... ;-). Personalmente, encastre me suena bien (ya que la pieza va encastrada entre los pisos).
Selected response from:

Juan Alvarez
Germany
Local time: 22:09
Grading comment
¡Gracias a todos los que ayudaron!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5umbral para desnivel
Christian [email protected]
4 +1pletina para desnivel
Toni Romero
3umbral de piso
cranesfreak
3encastre para desnivel
Juan Alvarez


Discussion entries: 5





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
umbral de piso


Explanation:
una opcion

http://www.amsdemexico.com.mx/amscatalog/index.php?main_page...

HTH

Saludos :)

cranesfreak
Local time: 17:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 386
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
encastre para desnivel


Explanation:
Tal vez sea la siguiente una opción válida:

http://www.moldumet.com/es/encastre-para-desnivel.html

Parece idéntico al "half saddle threshold":

http://www.qualitydoor.com/Pemko-1875A-Half-Saddle-5-p-506.h...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-11-27 22:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pues sin más contexto (o sin una imagen) es difícil de decir. Guíate por tu instinto... ;-). Personalmente, encastre me suena bien (ya que la pieza va encastrada entre los pisos).

Juan Alvarez
Germany
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Gracias a todos los que ayudaron!
Notes to answerer
Asker: Gracias. Me parece muy buena la opción de "para desnivel". ¿Y tú propondrías "encastre" en vez de "umbral" como traducción de threshold?

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
umbral para desnivel


Explanation:
"Half Saddle/Offset Saddle thresholds are commonly used to meet with an irregular floor surface. These shapes are often used when a threshold is required to meet with tile or carpet on one side. "

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-11-28 05:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

la explicacion de Juan es correcta. Se merece los puntos.


    Reference: http://www.pemko.com/index.cfm?event=products.productListing...
Christian [email protected]
United States
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pletina para desnivel


Explanation:
Diría yo...

http://www.niuboshop.com/accesorios-para-puertas-es/product2...

:-)

Toni Romero
Spain
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mercedes Sánchez-Marco (X): Sí, pero ¿si es de madera u otro material?
1 hr
  -> Tienes razón. Lo he propuesto porque como dice MPGS, dice que es de aluminio. A pesar de todo, los instaladores de parket de madera también le llaman pletina.

agree  MPGS: Asker, en su 1er comentario dice q es de aluminio :)
1 hr
  -> Gracias por tu aclaración también, MPGS :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search