Glossary entry (derived from question below)
Nov 25, 2011 11:31
12 yrs ago
3 viewers *
German term
Nachtrag
German to French
Law/Patents
Law (general)
Pfändungsurkunde
Liebe Kollegen,
es geht um eine Betreibung (Schweiz) mit Pfändungsanschluss und Ergänzungspfändung. Die Pfändung wurde im Juli 2010 durchgeführt, ein Fortsetzungsbegehren innert nützlicher Frist eingereicht, so dass ein weiterer Glaübiger an der bestehenden Pfändung teilnimmt.
Die vorliegende Urkunde wurde im Oktober 2011 erstellt. Also deutlich später. Auf der tabellarischen Seite, wo die unterschiedlichen gepfändeten Vermögenswerte aufgeführt sind, sind 3 Spalten: Gegenstände, Schätzungswert und Bemerkung. Unter Gegenstände kann man als erstes Folgendes lesen: "Inv.-Nrn. 1 und 2, **Nachtrag** vom 31. Oktober 2011"
Es geht also um die Anpassung der bestehenden Pfändung angesichts des weiteren Gläubigers.
Wie kann man hier "Nachtrag" übersetzen? "Avenant", "Mise à jour"?? Gibt es in diesem besonderen Fall einen speziellen Begriff? Der Text ist für die Schweiz bestimmt... Die SchKG hat mir da leider auch nicht weiter geholfen.
Vielen Dank im voraus!
es geht um eine Betreibung (Schweiz) mit Pfändungsanschluss und Ergänzungspfändung. Die Pfändung wurde im Juli 2010 durchgeführt, ein Fortsetzungsbegehren innert nützlicher Frist eingereicht, so dass ein weiterer Glaübiger an der bestehenden Pfändung teilnimmt.
Die vorliegende Urkunde wurde im Oktober 2011 erstellt. Also deutlich später. Auf der tabellarischen Seite, wo die unterschiedlichen gepfändeten Vermögenswerte aufgeführt sind, sind 3 Spalten: Gegenstände, Schätzungswert und Bemerkung. Unter Gegenstände kann man als erstes Folgendes lesen: "Inv.-Nrn. 1 und 2, **Nachtrag** vom 31. Oktober 2011"
Es geht also um die Anpassung der bestehenden Pfändung angesichts des weiteren Gläubigers.
Wie kann man hier "Nachtrag" übersetzen? "Avenant", "Mise à jour"?? Gibt es in diesem besonderen Fall einen speziellen Begriff? Der Text ist für die Schweiz bestimmt... Die SchKG hat mir da leider auch nicht weiter geholfen.
Vielen Dank im voraus!
Proposed translations
(French)
4 +1 | Addendum | trossin |
4 | ajout | Ellen Kraus |
3 | mention ou inscription ultérieure | NSTRAD |
Change log
Nov 29, 2011 09:17: trossin Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Addendum
-
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-25 15:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
ou avenant
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-25 15:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
ou avenant
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à tous pour votre aide!"
13 mins
mention ou inscription ultérieure
Juste une suggestion : l'idée est qu'il y a eu une mention portée a posteriori.
Je suggère donc : mention ou inscription ultérieure mais ne suis pas une spécialiste du français suisse.
Bon courage ! Nathalie
Je suggère donc : mention ou inscription ultérieure mais ne suis pas une spécialiste du français suisse.
Bon courage ! Nathalie
1 hr
ajout
un ajout est < eine ergänzende Anmerkung >
Something went wrong...