Nov 22, 2011 11:07
12 yrs ago
French term

quasi huis

French to Romanian Other Fisheries
La mer Baltique est un quasi huis clos dans lequel ces trois espèces sont omniprésentes et interagissent de manière permanente.

Discussion

Ioana LAZAR Nov 23, 2011:
La baza expresia "huis clos" este juridica, deci nu cred ca in textul postat poate fi o referire la piesa lui Sartre...
Cordus Iulia Nov 22, 2011:
De ce s-a folosit expresia a huis clos? Oare doar eu imi pun problema asta? Se putea spune un ecosysteme clos, fara sa se apeleze la expresie. In piesa de teatru era vorba despre trei persoane care, vrand-nevrand, trebuiau sa se suporte la infinit. Exact ca speciile despre care se vorbeste mai sus.

Proposed translations

+2
11 mins
French term (edited): quasi huis clos
Selected

ecosistem acvatic închis

à huis clos : cu usile inchise (termen juridic)

In cazul acesta, cred ca e vorba de un ecosistem acvatic care nu interactioneaza cu alte ecosisteme...

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2011-11-22 11:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

L-am uitat pe "aproape": ecosistem acvatic aproape închis


--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2011-11-22 12:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

cu placere!
Note from asker:
multumesc
Peer comment(s):

agree Adrian Celpan
36 mins
Mulţumesc !
agree Vasile Airinei
3 hrs
Mulţumesc !
neutral ClaudiaDragomir : Marea Baltică nu este o mare închisă, ci semiînchisă sau aproape închisă!
1 day 8 hrs
precizasem in raspuns deja - cred ca nu ati citit tot ce am scris.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
11 mins

Aproape "cu uşile închise"

Huis clos is a term used in the justice administration when a process is not public (for example when the person accused is not over 18). It means nobody can have access to the content of the debate.

A huis clos se traduce prin Cu usile inchise. Este o expresie consacrata si o piesa de teatru foarte celebra a lui Sartre.

Quasi se traduce prin Aproape, cvasi etc.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2011-11-22 11:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

O traducere mai putin literala, dar mai literara, este Aproape ermetica.
Something went wrong...
22 mins

aproape inchisa

Marea Baltica este o mare aproape inchisa...
Something went wrong...
4 hrs

Marea Baltică este un sistem aproape închis

o mare nu poate avea "uşile închise" că n-are uşi. Poate funcţiona ca un sistem închis. De fapt este un e
Something went wrong...
+1
12 hrs

semiînchisă

"Marea Baltică este o mare europeană interioară semiînchisă și reprezintă una dintre cele mai mari mase de apă salmastră."
http://ro.wikipedia.org/wiki/Apă_salmastră

http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Mer_Baltique.png

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno8 ore (2011-11-23 19:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Nu și in contextul acesta!
Note from asker:
multumesc, insa mare semiînchisa este mer semi-fermée
Peer comment(s):

agree Laura Fevrier
8 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search