seguir un tratamiento

English translation: follow a course of treatment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:seguir un tratamiento
English translation:follow a course of treatment
Entered by: Charles Davis

22:22 Nov 3, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / nefrología
Spanish term or phrase: seguir un tratamiento
Cómo puedo decir "seguir un tratamiento."
Angeles Barbero
Local time: 11:41
follow a course of treatment
Explanation:
To me this is a more usual expression. "Seguir" suggests something extended rather than a single one-off treatment. Examples of "seguir un tratamiento" nearly always involve a more or less long-term process, , so I think "course of treatment" is what one would normally say in practice.

"You should feel better after your first treatment, but patients who follow a course of treatment achieve lasting results much more quickly. "
http://www.weacupuncture.com/sliding_scale.html
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 11:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5follow a treatment
Dr. Jason Faulkner
4 +6follow a course of treatment
Charles Davis
4monitor a treatment
Damian Hosford
4undergo (a) treatment
Jenni Lukac (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
follow a treatment


Explanation:
or comply with a treatment . . . a little more context would help.

Dr. Jason Faulkner
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1062
Notes to answerer
Asker: Siguió tratamiento inmunosupresor con esteroides. Esto es el contexto. Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina P.
13 mins

neutral  Lisa McCarthy: I think this would be better followed by a noun - 'follow a treatment programme' for example
18 mins

agree  David Hollywood: I think this is absolutely ok too
1 hr

agree  Muriel Vasconcellos
2 hrs

agree  liz askew: or "follow treatment with etc. etc."
13 hrs

agree  Ruth Rubina: This is correct.
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
monitor a treatment


Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-11-03 22:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Dr. Jason, more context needed.

Damian Hosford
Spain
Local time: 11:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
undergo (a) treatment


Explanation:
undergo a treatment of / undergo treatment for. . .

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-11-03 22:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

Dr. Faulkner is very correct. It all depends on the perspective.

Jenni Lukac (X)
Local time: 11:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
follow a course of treatment


Explanation:
To me this is a more usual expression. "Seguir" suggests something extended rather than a single one-off treatment. Examples of "seguir un tratamiento" nearly always involve a more or less long-term process, , so I think "course of treatment" is what one would normally say in practice.

"You should feel better after your first treatment, but patients who follow a course of treatment achieve lasting results much more quickly. "
http://www.weacupuncture.com/sliding_scale.html

Charles Davis
Spain
Local time: 11:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 804

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa McCarthy: Or "follow a treatment programme/plan"
2 mins
  -> Cheers, Lisa :) Yes, that would be another way of handling it.

agree  Claudia Luque Bedregal
1 hr
  -> Gracias, Claudia :) ¡Saludos!

agree  David Hollywood: yes sir
1 hr
  -> Thank you kindly, David :)

agree  Gillian Holmes: Nice one!
10 hrs
  -> Thanks very much, holmsie :)

agree  Vivian B E
1 day 1 hr
  -> Muchas gracias, Vivian :)

agree  Patrick Weill
823 days
  -> Many thanks, Patrick!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search