le reste à charge par le biais de

Spanish translation: el importe a cargo del paciente... a través del establecimiento...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le reste à charge par le biais de
Spanish translation:el importe a cargo del paciente... a través del establecimiento...
Entered by: Miriam Nieto

16:26 Nov 3, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: le reste à charge par le biais de
Hola a todos.

Traduciendo un texto sobre el sistema sanitario francés, me he encontrado con un problema de comprensión que no sé solucionar:
C'est enfin, pour l'assurance-maladie, le choix, sous couvert de "responsabilisation" des patientes, d'augmenter LE RESTE À CHARGE PAR LE BIAIS DE l'institution de forfaits et franchises, de l'accroissement du ticket modérateur et du déveoloppement de dépassements d'honoraires.

Aparte de que la oración es muy larga y muy difícil de redactar en español, no tengo ni la menor idea de lo que quiere decir lo que he marcado con mayúsculas. He encontrado que "par le biais de" significa "a través de", "por medio de"... pero no le encuentro lógica.

Agradecería su ayuda.
Un saludo.

Miriam Nieto
Miriam Nieto
Spain
Local time: 15:22
el importe a cargo del paciente... a través del establecimiento...
Explanation:
otra posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2011-11-08 08:27:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias
Selected response from:

Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 15:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la aportación del usuario.. a través de...
Ohan
4el importe a cargo del paciente... a través del establecimiento...
Meritxell Condo Vidal


Discussion entries: 5





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la aportación del usuario.. a través de...


Explanation:
en este contexto se habla de la "aportación del usuario" come resalta en los enlaces indicados.
Cordialmente.


http://www.google.es/#hl=es&sugexp=kjrmc&cp=23&gs_id=8b&xhr=...


    Reference: http://www.consumer.es/web/es/salud/2006/07/06/153650.php
    Reference: http://www.san.gva.es/val/inst/prest/dec_63-95.htm
Ohan
Spain
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el importe a cargo del paciente... a través del establecimiento...


Explanation:
otra posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2011-11-08 08:27:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias

Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search