Anlernen

Spanish translation: memorizar

08:00 Oct 5, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Anlernen
Es geht um einen Fingerscan:
Im Inhaltsverzeichnis habe ich die Punkte:
"Anlernen und Löschen
Anlernen der Masterfinger für Kanal 1 und Kanal
Anlernen von Benutzerfingern zum Öffnen der Motorschlosstür
Anlernen des Funk-Fingerscans an eine multitronic/autotronic-Steuerung mit Funkempfänger"

Zuerst hatte ich memorizar bzw. memorización genommen, bin mir aber bei "Anlernen.... an eine ... Steuerung" nicht sicher. Hier wäre vielleicht "ajuste" besser? "Nachdem die Benutzerfinger gespeichert wurden, wird der Funk-Fingerscan an die multitronic/autotronic-Steuerung
angelernt."
Was meint ihr?
Danke
kadu
Spain
Local time: 10:51
Spanish translation:memorizar
Explanation:
Yo me quedaría con tu primera opción: memorizar. Creo que es el más cercano al significado original de transmitir cierto parámetro a un dispositivo para que este lo memorice de cara a usos futuros. En la frase que te hace dudar, yo optaría simplemente por una fórmula del tipo "memorización del XX en un mando multitronic/autotronic". Creo que de esa manera estarás transmitiendo la misma idea que el texto alemán.
Selected response from:

Pedro Milla
Spain
Local time: 10:51
Grading comment
Aunque también conozco el término como instruir o aprendizaje, en este caso me inclino por memorizar o memorización. Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5regular
empr
4instruir
ulla2608
4memorizar
Pedro Milla
4Apendizaje
Pablo Bouvier
4reconocer
jurgenlippert
3transferidas
jortimara


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instruir


Explanation:
Así lo conozco yo a partir de varios documentos que tenía que traducir del castellano al alemán.

ulla2608
Spain
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
memorizar


Explanation:
Yo me quedaría con tu primera opción: memorizar. Creo que es el más cercano al significado original de transmitir cierto parámetro a un dispositivo para que este lo memorice de cara a usos futuros. En la frase que te hace dudar, yo optaría simplemente por una fórmula del tipo "memorización del XX en un mando multitronic/autotronic". Creo que de esa manera estarás transmitiendo la misma idea que el texto alemán.

Pedro Milla
Spain
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Aunque también conozco el término como instruir o aprendizaje, en este caso me inclino por memorizar o memorización. Muchas gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transferidas


Explanation:
En el último párrafo podría significar transfereidas, en el sentido de que se recogen las huellas en un dispositivo y se "trasfieren" a otro en el que se almacenan.

jortimara
Spain
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Apendizaje


Explanation:
bueno, es una opinión más, pero, para un servidor, aquí Anlernen es un verbo sustantivado y, por tanto, lo traduciría como un sustantivo en español y no como verbo. Ver enlaces.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-10-05 14:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.es/search?q=anlernen aprendizaje&ie=utf-8&...

http://www.google.es/search?q=inurl:www.hama.de/ aprendizaje...



Pablo Bouvier
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reconocer


Explanation:
reconocer huellas dactilares

jurgenlippert
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
regular


Explanation:
He traducido un texto técnico y venia asi en la memoria :-)

empr
Germany
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search