Insolvenz anmelden mit

English translation: file for insolvency FOR

12:24 Sep 30, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Insolvenz anmelden mit
Die Expansion ist zu schnell gegangen, Ich musste mit den Konditoreien Insolvenz anmelden.

I had to file for insolvency FOR the confectionaries??

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 03:50
English translation:file for insolvency FOR
Explanation:
You are correct. The preposition MIT would be translated as FOR (assuming the Konditoreien were insolvent).

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-09-30 19:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

I would translate "Konditorei" as a "pastry shop".
Selected response from:

Bruce Campbell
Local time: 21:50
Grading comment
vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2file for insolvency FOR
Bruce Campbell
3 +1File for bankruptcy
Subbanna
4to announce insolvency by
Emily Weidmann
4declare insolvency for the confectionery shops/cake shops
Corina Holzherr
4I had to declare the confectionery business insolvent
AllegroTrans


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
File for bankruptcy


Explanation:
IMO

Subbanna
India
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X)
1 hr
  -> Thanks Ingeborg
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to announce insolvency by


Explanation:
when a company goes bankrupt , it must announce insolvency

Example sentence(s):
  • The company had to announce insolvency.

    Reference: http://www.linguee.com
Emily Weidmann
Germany
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: by what? and you don't simply "announce" insolvency, you have to take formal proceedings
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
file for insolvency FOR


Explanation:
You are correct. The preposition MIT would be translated as FOR (assuming the Konditoreien were insolvent).

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-09-30 19:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

I would translate "Konditorei" as a "pastry shop".

Bruce Campbell
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camelia Colnic: "to file insolvency for"
1 hr

agree  Teresa Reinhardt: @ Asker: just like this - filing for...for - but confectionary???
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mit den Konditoreien Insolvenz anmelden
declare insolvency for the confectionery shops/cake shops


Explanation:
'declare insolvency' is the normal collocation (see sketchengine.co.uk). 'Confectionary' firstly should be spelled 'confectionery', but in any case, on its own, is old-fashioned when referring to a shop. Either 'confectioner's shop', 'confectionery shop' or simply 'cake shop' would do.


    Reference: http://www.iva.net/visitors-questions/bankruptcy-insolvency-...
Corina Holzherr
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I had to declare the confectionery business insolvent


Explanation:
First of all "file for bankruptcy" is a US expression and it includes both personal bankruptcy and company liquidation.
We don't know from this text whether this business was a sole proprietor (who would, IN UK parlance, declare himself bankrupt) or a company (which would appoint a liquidator).
In addition, there are other permutations, such as IVAs, CVAs, informal arrangements, etc. etc.

If you want a "catch all" phrase for European English I would use "insolvent/insolvency" which embraces all of these.

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 02:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search