Aug 23, 2011 18:52
12 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term

Trekkonto

Norwegian to English Bus/Financial Finance (general)
What is this in UK English please? A current account? A payment account
According to Scaniabanken it is
Den konto i Banken som Kontohaver har valgt som betalingskonto.

Discussion

Leif Henriksen Aug 24, 2011:
Noen misforståelser Det synes som om mine ærede kollegaer har misforstått hva det spørres etter her. Jeg har et godt eksempel fra Skandiabanken, som kanskje ikke ikke er så ulik den ukjente Scaniabanken teksten handler om. Les gjerne punkt 14 her, og prøv så å forstå hva det handler om: http://www.skandiabanken.no/Kort/Vilkar/Avtalevilkar-for-Ska...

Det er ikke spørsmål om hva en brukskonto heter på engelsk (checking/chequing/current account). En brukskonto kan gjerne være trekkonto, men det er en annen sak. Det er heller ikke slik at dette er en særskilt konto som brukes bare for betaling av kredittkortgjeld (withholding account).

Banken sier altså til kunden: Værsågod, her er ditt fine nye Visa-kort med innvilget kreditt. Hvilken konto ønsker du at vi skal belaste for dine månedlige minimusinnbetalinger?
lingo_montreal Aug 23, 2011:
I know you only asked for the UK reference... ... But just letting you know that "chequing account" would be the Canadian equivalent for this term.

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

default debit account

eller 'default account to be debited'

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-08-23 19:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hmmmm. 'Default' skulle vel forutsette at man også kan velge at en annen konto kan belastes. Slik er det kanskje ikke her? I så fall er det vel greiere med 'account to be debited' uten default.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-08-24 08:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis man synes uttrykket 'debit' blir for teknisk for målgruppen, kan man naturligvis også si: Account to be charged.
Peer comment(s):

agree Christopher Schröder : account to be debited sounds good to me
13 hrs
Takk, Chris. Når man føler at man er 'den eneste som forstår' er det vanligivs på tide med en grundig reality check, men nå kan jeg utsette det enda litt lenger :)
agree Andrew Alix : debit account or account to be debited is correct
20 hrs
Thank you for the confirmation, Andrew!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much for your help Leif. I used account to be debited"
1 hr

withholding account

As far as I can see, 'trekkonto' is very specific. The trekkonto is created in order for instance to repay a loan. From that point of view, 'withholding account' seems to be appropriate.
"Her følger informasjon om hvordan ditt lån uten sikkerhet i BankNorwegian må betjenes.

Du vil ikke motta faktura for terminbeløpene.

Da ditt forbrukslån ble utbetalt ble det opprettet 2 kontoer i ditt navn i Bank Norwegian. En lånekonto og en trekkonto. Trekkontoen må du overføre penger til innen forfall slik at terminbeløpet blir overført til lånet ved forfall.

Datoen for ditt forfall er en av tre datoer: Enten 5., 15. eller 25. hver måned. Din dato finner du på gjeldsbrevet under "Tilbakebetaling av lånet"."

https://www.banknorwegian.no/Pages/GuideHvordanBetaleTerminb...
Peer comment(s):

neutral Leif Henriksen : I doubt it. This is highly unusual here. Did you read the last sentence in the explanation? It says 'chosen by the customer'.
41 mins
agree Erik Brinkhof : https://www.banknorwegian.no/Pages/GuideHvordanBetaleTerminb...
5 hrs
Thanks, Sander.
disagree Christopher Schröder : not here
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search