mehr Raum zur persönlichen Gestaltung

French translation: Offrir un degré de personnalisation plus important

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mehr Raum zur persönlichen Gestaltung
French translation:Offrir un degré de personnalisation plus important
Entered by: David Baour

14:26 Aug 22, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / Sondage
German term or phrase: mehr Raum zur persönlichen Gestaltung
Bonjour,

Je traduis en ce moment un questionnaire portant sur le relookage de l'Intranet d'une entreprise. Voici le contexte:

Im Februar 2011 wurde es sein Erscheinungsbild erneuert. Es sollte moderner, anwenderfreundlicher und mit mehr Raum zur persönlichen Gestaltung ausgestattet werden.
=
Son identité visuelle a été renouvelée en mai 2011 afin de permettre une utilisation plus conviviale et d’offrir davantage d’espace pour....?

Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Switzerland
Local time: 14:23
Offrir un degré de personnalisation plus important
Explanation:
Selected response from:

Eric Le Carre
France
Local time: 14:23
Grading comment
Bonsoir/Bonjour Eric et désolé pour le long délai de réponse. Un grand merci pour cette proposition. Votre tournure est effectivement excellente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Offrir un degré de personnalisation plus important
Eric Le Carre
3 +1personnalisation
Emmanuella


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
personnalisation


Explanation:
cf. dict.cc persoenliche Gestaltung en italien 'personalizzazione' (i.e. création personnelle = personnalisation)

Emmanuella
Italy
Local time: 14:23
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathy Przybylski
21 mins
  -> vielen dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Offrir un degré de personnalisation plus important


Explanation:


Eric Le Carre
France
Local time: 14:23
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 50
Grading comment
Bonsoir/Bonjour Eric et désolé pour le long délai de réponse. Un grand merci pour cette proposition. Votre tournure est effectivement excellente.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M-G
41 mins
  -> Merci M-G.

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
  -> Merci Geneviève.

agree  Cathy Przybylski: ça n'est pas que je suis d'accord avec tout, mais je trouve cette proposition très bien tournée !
5 hrs
  -> Merci Cathy.

agree  Michaela König
16 hrs
  -> Merci Michaela.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search