16:14 Aug 7, 2011 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dtl Local time: 03:24 | ||||||
Grading comment
|
dichiarazione Explanation: Erklärungsakt = dichiarazione esperienza personale e dizionario giuridico |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in base a quanto dichiarato/stando alla dichiarazione fatta dal Explanation: e poi il resto... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
13 mins confidence:
21 mins confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|