Aug 2, 2011 17:20
12 yrs ago
français term
Sortie de processus
français vers anglais
Technique / Génie
TI (technologie de l'information)
Si elle est acceptée, le service Pose CAB/Coupures OSP appuie sur le bouton « Sortie de processus » dans le Switch Document afin de lancer la sortie de processus.
Proposed translations
(anglais)
4 | end process (or end task) | Steven Jones |
4 | process release | telefpro |
2 | exit process | cc in nyc |
Proposed translations
13 heures
Selected
end process (or end task)
In IT terms 'end' is more typical in this context than 'exit'. Processus = process, but task could also be used as a generic term in this context and is a more functional for the end-user.
2 KudoZ points awarded for this answer.
15 minutes
process release
Hope it helps
12 heures
exit process
Low context, low certainty.
Discussion
And I wonder if you might provide some more context, perhaps by answering the other questions?
• What does "elle" refer to?
• What is the application or functionality that is being wrapped up?
• What does le service Pose CAB/Coupures OSP refer to / involve?
• What is the "Switch Document"? (I also wonder how this bit of franglais crept in.)
• Can you tell us the company involved, or at least what it does?
Thank you very much!