Aug 2, 2011 17:20
12 yrs ago
français term

Sortie de processus

français vers anglais Technique / Génie TI (technologie de l'information)
Si elle est acceptée, le service Pose CAB/Coupures OSP appuie sur le bouton « Sortie de processus » dans le Switch Document afin de lancer la sortie de processus.

Discussion

telefpro Aug 3, 2011:
Also process launch
shweta kheria (asker) Aug 3, 2011:
@CC No, it is www.ores.net

cc in nyc Aug 3, 2011:
@ shweta http://www.ores.com/ Orion Real Estate Services?

And I wonder if you might provide some more context, perhaps by answering the other questions?
shweta kheria (asker) Aug 3, 2011:
@CC The company involved is ORES.
cc in nyc Aug 2, 2011:
@ shweta Can you give us more context please ?
• What does "elle" refer to?
• What is the application or functionality that is being wrapped up?
• What does le service Pose CAB/Coupures OSP refer to / involve?
• What is the "Switch Document"? (I also wonder how this bit of franglais crept in.)
• Can you tell us the company involved, or at least what it does?

Thank you very much!
Timothy Rake Aug 2, 2011:
traiter la sortie de... ...well, maybe the computer experts out there have an answer. My hunch about the "exit screen" seems to be out of line with "traiter la sortie de processus."
shweta kheria (asker) Aug 2, 2011:
@Rake Came across one more sentence.........Une fois le processus de sortie de processus lancé, un work item sous forme de décision utilisateur destiné à l’équipe « Switching » est lancé pour leur demander de traiter la sortie de processus.
shweta kheria (asker) Aug 2, 2011:
@Rake Yes, it is referring to that only. I m also confused whether it is "process exit" or "process output". I don't have more context to provide.
Timothy Rake Aug 2, 2011:
more context? Is this referring to working in a computer program? It sounds more like an "exit screen" command than a "process output", but the context seems a bit vague.

Proposed translations

13 heures
Selected

end process (or end task)

In IT terms 'end' is more typical in this context than 'exit'. Processus = process, but task could also be used as a generic term in this context and is a more functional for the end-user.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
15 minutes

process release

Hope it helps
Something went wrong...
12 heures

exit process

Low context, low certainty.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search