Vermittelbarkeit

Polish translation: szanse na znalezienie zatrudnienia

11:16 May 29, 2003
German to Polish translations [Non-PRO]
German term or phrase: Vermittelbarkeit
Die Vermittelbarkeit der Arbeitnehmer durch berufliche Bildung und Fortbildung erhalten und im Dialog mit den Sozialpartnern die berufliche Mobilität durch lebenslanges Lernen erleichtern und so zu einer besseren Qualität der Arbeitsplätze und höherer Produktivität beitragen
BarbaraW
Local time: 22:26
Polish translation:szanse na znalezienie zatrudnienia
Explanation:
Moze tak?

HTH

Pawel
Selected response from:

Paulus
Local time: 22:26
Grading comment
dziękuję
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Atrakcyjnosc pracobiorcow
Jerzy Czopik
4możliwo¶ci korzystania z po¶rednictwa pracy
Zbigniew Zawada
2 +1szanse na znalezienie zatrudnienia
Paulus


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
możliwo¶ci korzystania z po¶rednictwa pracy


Explanation:
Tak mi to wychodzi z lektury różnych stron w googlach. To jest pojęcie raczej wspólnotowe i chodzi o to, żeby kraje członkowskie uwzględniały w swojej polityce pracy możliwo¶ci zatrudniania obywateli z innych krajów członkowskich, w konsekwencji zwiększaj±c owe proponowane przeze mnie "możliwo¶ci korzystania z po¶rednictwa pracy"

Zbigniew Zawada
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 509

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Czopik: Nie jest to pojecie wspolnotowe i nie chodzi o wzajemne zatrudnianie prac. z innego kraju. Chodzi tylko i wylacznie o to, czy dany pracownik da sie "ulokowac" u pracodawcy (czyli "sprzedac"), czy tez nie.
37 mins
  -> Sugerujê wspólnotowe w nawi±zaniu do poprzedniego pytania Sabriny, poza tym Unia ten temat traktuje jako wspólnotowy: http://europa.eu.int/abc/doc/off/bull/de/9706/i1006.htm
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
szanse na znalezienie zatrudnienia


Explanation:
Moze tak?

HTH

Pawel

Paulus
Local time: 22:26
PRO pts in pair: 115
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: W przyblizeniu tak
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Atrakcyjnosc pracobiorcow


Explanation:
To bardzo dalekie "tlumaczenie", ale mniej wiecej o to tu chodzi.
W zdaniu "Poprzez szkolenia podniesc atrackcyjnosc pracobiorcow dla potencjalnych pracodawcow..."

Latwiej to wytlumaczyc na przykladzie "nicht vermitterlbar": to takie osoby, ktore nie maja wyksztalcenia, praowaly w malo atrakcyjnych zawodach (nie wymagajacych kwalifikacji) i maja zaawansowany wiek. Np. pomocnik murarza w wieku 55 lat nie ma praktycznie zadnej szansy na znalezienie pracy w swoim zawodzie, a nawet po przekwalifikowaniu bedzie mu trudno znalezc prace. Brutalna rzeczywistosc uczy, iz nawet wysoko wykwalifikowane osoby w zaawansowanym wieku nie moga znalezc pracy, bo sa "nicht vermittelbar".
Mlodzi ludzie natomiast maja szanse na znalezienie zatrudnienia, a jesli zostana odpowiednio przeszkoleni, staja sie oni bardziej atrakcyjni dla potencjalnych pracodawcow.

To w zasadzie tyle - w oparciu o wlasne obserwacje rynku pracy i poczynan rzadu itp. w Niemczech

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 13:42:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Nie znam \"tekstu Sabriny\", natomiast dosc dobrze znam sytuacje na niemieckim rynku pracy. Moze to temat i unijny, niemniej jednak stwierdzenie, ze chodzi o to, zeby Holenrzy zatrudniali Niemcow, Niemcy Francuzow itp., swiadczy o calkowitym braku znajomosci materii. Ocieram sie o ten temat nie tylko ze wzgledu na mieszkanie w RFNie od ponad 16 lat, ale tez i sila rzeczy zawodowo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 14:01:13 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, sprawdzilem w podanym linku - temat powaznie traktowany przez Unie, ale: http://www.uns.umnw.ethz.ch/mub_publications/Personal_Schlus...
Czytajac to nie dochodzi sie wcale do wnioskow Kolegi ZZ, a wrecz przeciwnie.
Kolega ZZ sugeruje, ze chodzi tu o \"swobode przeplywu sil roboczych\", a ta nie rozwiazuje nadal problemu \"schwer vermittelbarer Arbeitnehmer\" czyli np. 50 letnich gornikow. Coz im ze swobody, jak wszedzie kopalnie zamykaja?? Chocby biorac to pod uwage, nalezy dojsc do wniosku, ze Paulus czy ja idziemy we wlasciwym kierunku. A ze tlumaczenie moje nie jest doslowne - a czy musi byc???

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO
47 mins

neutral  Zbigniew Zawada: Niby o to chodzi, ale to jest faktycznie dalekie od u¿ycia w tek¶cie Sabriny. Bo o jak± atralcyjno¶æ by tru mia³o chodziæ? D³ugie nogi u blondynek? No, ewentualnie informatycy, bo oni s± jako tako atrakcyjni. Prawda jest taka, ¿e atrakcyjni s± pracodawcy.
1 hr
  -> Jesli potrzebna jest sekretarka, to dlugie nogi nie zaszkodza. Ale de facto nie w tym rzecz. Atrakcyjni sa pracobiorcy dla pracodawcow. Jesli potrzebuje speca od czegos, to takiego zatrudnie, a nie pierwszego lepszego lebka - a speca trzeba wyszkolic. O!

agree  Alina Brockelt: Jak najbardziej!
19 hrs

agree  Agnieszka Hayward (X): przestañcie z tymi d³ugimi nogami! to d³ugoœæ ¿ycia ju¿ nie wystarczy? hehe ;o)
3 days 4 hrs
  -> Czemu, dlugie nogi moga byc :-) Ale nie musi byc blondynka :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search