Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
K-15
English translation:
vacation allowance
Added to glossary by
Sherefedin MUSTAFA
Jul 30, 2011 11:17
12 yrs ago
9 viewers *
Croatian term
K-15
Croatian to English
Law/Patents
Law (general)
Radi se o pojmu iz davnih vremena kada su ljudi uz plaću dobijali i t.z. K-15
Nije mi toliko stalo do engleskog prijevoda, ako ga je uopće bilo, nego do značenja ovog pojma.
Nije mi toliko stalo do engleskog prijevoda, ako ga je uopće bilo, nego do značenja ovog pojma.
Proposed translations
(English)
4 +7 | vacation allowance | Mira Stepanovic |
References
K-15 | Mira Stepanovic |
Proposed translations
+7
12 mins
Selected
vacation allowance
please see reference
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-07-30 11:56:35 GMT)
--------------------------------------------------
U stvari možda bi "vacation allowance form" bio tačniji prevod:
http://www.team.tw/Work Recuperation Policy 2004 01 01.pdf
Expense receipts must be saved and itemized on the vacation allowance form and turned in to the Financial Supervisor for reimbursement from field funds.
jer je zapravo K-15 bio obrazac u kome se vršio obračun regresa i taj obrazac se nosio u SDK na overu prilikom isplate regresa radnicima. Kolokvijalno je K-15 ostalo kao sinonim za regres.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-30 14:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
Podrazumeva se da je regres = regres za godišnji odmor :)
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-07-30 11:56:35 GMT)
--------------------------------------------------
U stvari možda bi "vacation allowance form" bio tačniji prevod:
http://www.team.tw/Work Recuperation Policy 2004 01 01.pdf
Expense receipts must be saved and itemized on the vacation allowance form and turned in to the Financial Supervisor for reimbursement from field funds.
jer je zapravo K-15 bio obrazac u kome se vršio obračun regresa i taj obrazac se nosio u SDK na overu prilikom isplate regresa radnicima. Kolokvijalno je K-15 ostalo kao sinonim za regres.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-30 14:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
Podrazumeva se da je regres = regres za godišnji odmor :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala."
Reference comments
7 mins
Reference:
K-15
http://www.forum.hr/showthread.php?t=75622&page=2
Ako me memorija dobro služi moja stara je svake godine u ovo vrijeme dobivala K-15 tj. regres za g.o. koji se koristio i kao 13 plaća.
http://www.osijek031.com/viewtopic.php?t=3815
Dok naši poslodavci kažu da je regres (naši radnici još vole izraz K-15) nasljeđe prošlosti, u Sloveniji vam poslodavac MORA isplatiti regres, pa makar bio i u gubitku.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-07-30 11:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
ili vacation allowance
Ako me memorija dobro služi moja stara je svake godine u ovo vrijeme dobivala K-15 tj. regres za g.o. koji se koristio i kao 13 plaća.
http://www.osijek031.com/viewtopic.php?t=3815
Dok naši poslodavci kažu da je regres (naši radnici još vole izraz K-15) nasljeđe prošlosti, u Sloveniji vam poslodavac MORA isplatiti regres, pa makar bio i u gubitku.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-07-30 11:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
ili vacation allowance
Something went wrong...