Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Their T-Shirt said at all
Spanish translation:
su camiseta/remera lo decía todo
English term
Their T-Shirt said at all
Se trata de un boletin que publica el personal de una empresa. El articulo habla de una carrera que se corrió en Fráncfort, Alemania, en la que participaron 22 empleados de esta empresa. 22 employees took part in the company run this year, twice as many as last year. And their T-shirts said at all: XXXX' extreme talents!
4 +8 | su camiseta/remera lo decía todo | Charles Davis |
Aug 7, 2011 01:42: Charles Davis Created KOG entry
Non-PRO (1): moken
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
su camiseta/remera lo decía todo
"Lo decía todo" funciona perfectamente y se dice normalmente, me parece.
En España y algunos países latinoamericanos se diría "camiseta". Si la traducción es para Argentina, creo que sería "remera".
"Esta semana nos acompañará la hermosa LOURDES!!!
Su remera lo dice todo..." [dice "Más guapa que cualquiera"]
http://desbela.blogspot.com/2010/09/lourdes.html
"No me hace falta preguntar nada, su camiseta lo dice todo: "Por una Educación Pública y de Calidad"."
http://atravesde-laventana.blogspot.com/2008/04/lo-difcil-qu...
agree |
isabelmurill (X)
2 mins
|
Gracias y saludos, Isabel
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Así es, Saludos
25 mins
|
Gracias y saludos, Bea :)
|
|
agree |
Marina56
: ok. Camiseta en España / Remera en Argentina
30 mins
|
Gracias, Marina :)
|
|
agree |
Daunia Jester
1 hr
|
Gracias, Daunia :)
|
|
agree |
Luis Aceña
2 hrs
|
Gracias, Luis :)
|
|
agree |
Abaz
3 hrs
|
Gracias, Abaz :)
|
|
agree |
Javier Wasserzug
: Polera, playera, camiseta, etc
9 hrs
|
Gracias y saludos, Javier. Necesitamos saber el destino de la traducción.
|
|
agree |
anademahomar
12 hrs
|
Gracias, Ana :)
|
Discussion