Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
assoluta delicatezza
English translation:
the extremely tricky situation created by
Added to glossary by
Chris Dawe
Jul 22, 2011 10:38
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term
assoluta delicatezza
Italian to English
Bus/Financial
Tourism & Travel
Corporate Hospitality
Vorrei altresì segnalare la assoluta delicatezza per le defezioni di alcuni ospiti ( 2 ) che pure non avrebbero impoverito nessuno , ma che sicuramente ci allontanano dalla'idea di ripetere l'evento congressuale in suddetta struttura , che ci ha mostrato scarsa elastica organizzativa.
Proposed translations
(English)
3 +2 | the extremely tricky situation created by | Oliver Lawrence |
3 -1 | considerate action | Pnina |
3 -1 | sensible behaviour | Lidia Maurutto (X) |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
the extremely tricky situation created by
.
Peer comment(s):
agree |
Holly Nathan (X)
: sounds very natural indeed this
3 hrs
|
agree |
philgoddard
: I'm not sure 'tricky' is the right word for a formal-sounding text like this, but at least you've conveyed the meaning accurately.
5 hrs
|
neutral |
Lidia Maurutto (X)
: tricky situations mi pare la traduzione di defezioni
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much Oliver, and my thanks to Barbara and all the other contributors. Chris. "
-1
22 mins
considerate action
kind act
-1
27 mins
sensible behaviour
un'altra idea. Spero ti sarà utile. Ciao!
Peer comment(s):
disagree |
philgoddard
: I think you may be confusing "sensitive" and 'sensible".
4 hrs
|
it's a tricky word for Italians, but in this case I really meant "sensible" (showing common sense) [person] assennato, ragionevole, equilibrato, saggio, di buonsenso;
|
Discussion
Also, the final bit should read 'scarsa elasticità organizzativa'.
Basically, the client complains that the hotel management had been extremely tactless when two of the guests (who presumably were supposed to take part in the conference) did not show up or cancelled.
Probably the client had to pay for their rooms, meals or other services, which, in any case, would not have resulted in a major penalty fee ('non avrebbero impoverito nessuno').
That is my reading of it, anyway. Hope this helps.