This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 14, 2011 16:01
12 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
receptícia
Portuguese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Procedural
Please read this entire explanation before answering. I'm looking for a specific legal term within the context of a legal opinion prepared by a law firm in São Paulo. Here is the sentence:
"Da mesma forma que a proposta, a aceitação também constitui uma declaração receptícia de vontade. Entretanto, ela representa o momento final para a constituição definitiva do contrato."
I've already found the definition of "receptícia" in Portuguese:
"Essa declaração de vontade é receptícia, o que significa que, para se tornar eficaz, tem de ser levada ao conhecimento do destinatário (artigo 224.º, n.º 1, do Código Civil)"
Now, I'm trying to figure out the correct legal term in English. Thanks!
"Da mesma forma que a proposta, a aceitação também constitui uma declaração receptícia de vontade. Entretanto, ela representa o momento final para a constituição definitiva do contrato."
I've already found the definition of "receptícia" in Portuguese:
"Essa declaração de vontade é receptícia, o que significa que, para se tornar eficaz, tem de ser levada ao conhecimento do destinatário (artigo 224.º, n.º 1, do Código Civil)"
Now, I'm trying to figure out the correct legal term in English. Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | receptory | Mark Robertson |
3 | has the acknowledged adressee receipt | Michael Powers (PhD) |
Proposed translations
8 mins
has the acknowledged adressee receipt
Not very elegant, but it conveys the legal information from the definition
Mike
Mike
54 mins
receptory
The problem is to provide a term rather than an explanation like:
"which becomes binding only once the person to whom it is addressed has full notice thereof" because that is more or less the explanation provided in the next phrase of the PT text. The word receptory does exist and it has the meaning required, but it is rare. So far as I can see, it is only listed in the Complete Oxford Dictionary.
"which becomes binding only once the person to whom it is addressed has full notice thereof" because that is more or less the explanation provided in the next phrase of the PT text. The word receptory does exist and it has the meaning required, but it is rare. So far as I can see, it is only listed in the Complete Oxford Dictionary.
Discussion