Upping the ante

Spanish translation: dar mayor prioridad

18:46 Jul 4, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: Upping the ante
Muchas gracias
Gabriel R (X)
Local time: 11:25
Spanish translation:dar mayor prioridad
Explanation:
Otra opción.

También podría ser algo como 'incrementar/ampliar/priorizar nuestra comunicación con...'
Selected response from:

Christine Walsh
Local time: 11:25
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Subiendo el nivel
eski
4 +1apostar por una mayor/mejor comunicación /// elevar nuestros niveles de comunicación
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1dar mayor prioridad
Christine Walsh
4elevando las demandas en quanto a
Barbara Cochran, MFA


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
upping the ante
Subiendo el nivel


Explanation:
ntre los beneficios que obtienen los niños pequeños al aprender una lengua ... mejor con otras personas, además de que mejoran su comunicación y lenguaje. ... puedes empezar leyendo libros para niños y poco a poco ir subiendo el nivel ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-07-04 18:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

Es una niña de 4 años maravillosa con un nivel intelectual de 110 aunque con ... adptaciones para otros niños que si no hubiera sido por esta niña ni nos lo ... un niño era el coordinador, indepenientemnte de su nivel de comunicación, ...

Saludos
eski :))

eski
Mexico
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Jeronimo
11 mins
  -> Hola Susana; gracias y muchos saludos desde Acapulco, eski :))

neutral  moken: En todo caso "subir", ¿no? ;O)
1 hr
  -> Okay, fair enough; thanks for your comment, moken: eski :))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
upping the ante
dar mayor prioridad


Explanation:
Otra opción.

También podría ser algo como 'incrementar/ampliar/priorizar nuestra comunicación con...'

Christine Walsh
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 99
Grading comment
Muchas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: Muy natural. :O) :O)
32 mins
  -> Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
upping the ante
apostar por una mayor/mejor comunicación /// elevar nuestros niveles de comunicación


Explanation:
Diría: "Apostar por una mayor/mejor comunicación // elevar nuestros niveles de comunicación con los niños de nuestra vida es un paso importante etc."

La primera opción me gusta más porque se ciñe más al original





--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-07-04 20:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=130379

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2108397

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1163323

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1066

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacana54 (X)
2 hrs
  -> SAludos, Lucía - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
upping the ante
elevando las demandas en quanto a


Explanation:
Referencia: Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Beatriz Ramírez de Haro: Hola, Barbara: Cuidado con ese gerundio que es incorrecto en castellano, y con la ortografía de "cuanto"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search