Glossary entry

Spanish term or phrase:

matrimonio celebrado a las diecisiete horas

English translation:

marriage solemnised at 5 p.m.

Added to glossary by evadelmar
Jun 19, 2011 21:19
12 yrs ago
140 viewers *
Spanish term

matrimonio celebrado a las diecisiete horas

Spanish to English Law/Patents Law (general) aparece en un certificado de matrimonio registrado en España
Podria traducirse esta frase como:

Marriage entered at seventeen hours (?)

La frase completa es: Matrimonio canónico celebrado a las diecisiete horas, día cinco, mes..."

Thanks for your help!
EVa
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): patinba, Jorge Payan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
46 mins
Selected

marriage solemnised at 5 p.m.

I think "solemnise" (or "solemnize", particularly in American English) is the correct term here, particular for a church wedding (matrimonio canónico). "Performed" would also be acceptable.

"solemnise
duly perform (a ceremony, especially that of marriage)."
http://oxforddictionaries.com/definition/solemnize

I agree with those who have said that it would be most unusual in English to express the time of a wedding using the 24-hour clock. There are various acceptable ways of writing the time: "5pm", "5 pm", "5 p.m.".

"The ceremony was performed by Dr. H.L. Wiles and the marriage was solemnized at 7 p.m."
http://www.rootsweb.ancestry.com/~ohrichla/MAR-ANN-1895.htm


Peer comment(s):

agree FVS (X)
8 mins
Thanks, FVS :)
agree franglish
9 hrs
Thanks, franglish :)
agree Claudia Luque Bedregal
10 hrs
Gracias, Claudia :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

marriage held at five in the afternoon (seventeen hours)

"entered into" is used more in traditional business contracts

Mike
Something went wrong...
3 mins

a marriage entered into at 5pm

.(on the fifth day....
Note from asker:
Thanks, I thought that I could only use "into" before the name of a person, for example: the marriage entered into Mr. XXX and Ms. XXXX
Something went wrong...
15 mins

marriage celebrated at 5pm

I would use the verb celebrated in this context. And it is unusual even in an official document of this type to use the 24hr clock - that is reserved for timetables etc.

I got interrupted while writing so may well be repeating what many have already said....
Something went wrong...
+4
41 mins

marriage ceremony held at 5pm

!
Peer comment(s):

agree teresa quimper
14 mins
many thanks! ;-)
agree davidgrillot
48 mins
many thanks! ;-)
agree Ruth Ramsey
13 hrs
thank you Ruth! ;-)
agree eski : Best option, methinks: Saludos! eski
15 hrs
many thanks! ;-)
Something went wrong...
57 mins

marriage (ceremony) conducted/performed at 5p.m

another option conduct or perform a wedding is quite common

"canonical" can be left as is or translated as "religious" or "sacramental" or "ceremony following the rites of canon law" (very long)

4 Apr 2011 ... This is because, in order for a marriage to be registered, a marriage ceremony must be conducted in accordance with a recognized religion ...
www.loc.gov › ... › Research Help › Current Legal Topics - Cached - Similar


14 May 2011 ... Marriages are performed in Israel according to the religious ... No religious marriage ceremonies can be conducted by secular authorities. ...
www.unhcr.org/.../category,COI,,QUERYRESPONSE,ISR,3ae6ab6d4...

A Religious Marriage is conducted by a clergyman, pastor, priest, minister or other religious person entitled to do so under the Marriage (Scotland) Act ...
www.east-ayrshire.gov.uk/comser/.../WeddingMarr_in_Scot.asp - Cached - Similar
Something went wrong...
2 days 3 hrs
Spanish term (edited): matrimonio celebrado

married

matrimonio celebrado = married
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search