Jun 8, 2011 22:35
12 yrs ago
English term

being amenorrheic

English to Spanish Medical Medical (general) Medical
Hi!
How would you translate the word "amenorrheic" in this sentence?
"Spontaneous menopause is defined as the natural cessation of ovarian function as indicated by being amenorrheic for at least 12 months"
Thanks!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cecilia Gowar

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

presencia de amenorrea

En esta oración yo no usaría la palabra being (estar amenorreica). No suena bien.

... que se manifiesta por la presencia de amenorrea por al menos 12 meses...

Saludos
Peer comment(s):

agree Héctor Magaña : Totalmente de acuerdo. Yo mismo estaba dando esta opción, pero me di cuenta de que Cotiledon había llegado primero :)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias por su ayuda!"
+1
5 mins

amenorrea

being amenorrheic = tener amenorrea = amenorrea

...being amenorrheic for at least 12 months = ...amenorrea que ha durado al menos 12 meses.
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
12 hrs
Something went wrong...
+8
5 mins

(al menos 12 meses) de amenorrea

"La transición a la menopausia es gradual, no obstante podemos establecer el diagnóstico de menopausia cuando han transcurrido al menos 12 meses de amenorrea"
La edad de la menopausia
Antonio Becerra-Fernández
http://books.google.es/books?id=Iz6TGvdDwRYC&pg=PA200&lpg=PA...
Peer comment(s):

agree ARS54 : :)
8 mins
Grazie mille, Anna Rosa :)
agree Christine Walsh : Parece la mejor versión para incluir en el contexto
11 mins
Muchas gracias, Christine :)
agree Adriana Martinez : De acuerdo contigo y con Christine. :)
1 hr
Muchas gracias, Adriana :)
agree MarinaM
3 hrs
Muchas gracias, Marina :)
agree alcocer
3 hrs
Muchas gracias, alcocer :)
agree Toni Romero : Perfect, Charles
7 hrs
You're very kind, Toni, many thanks :)
agree Ruth Wöhlk
12 hrs
Muchas gracias, Ruth :)
agree Clara Nino
17 hrs
Muchas gracias, clisaz :)
Something went wrong...
6 mins

ser amenorreica

se trata de que ya no tiene menstruación
Something went wrong...
-1
55 mins

volverse amenorreica

El cese de la menstruación se denomina amenorrea y para que se la considere un signo de menopausia (o amenorrea definitiva) debe extenderse un mínimo de 12 meses seguidos.
Peer comment(s):

disagree Otto Albers (X) : nadie se vuelve amenorreica. Solo entra en el período natural de la vida en el cual cesan las menstruaciones.
3 hrs
A eso me refiero, estimado colega; al cesar las menstruaciones, la mujer se vuelve amenorreica, así como al iniciarse se vuelve menorreica.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search