grading: open

Portuguese translation: classificação: aberto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grading: open
Portuguese translation:classificação: aberto
Entered by: Cintia Galbo

11:28 Jun 3, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: grading: open
USE OF LIFEBOATS IN AN EVACUATION SITUATION

Grading: OPEN
Company Management System
The purpose of this procedure is to provide the general requirements for safe use of lifeboats for evacuation.

Por favor, alguém sabe o termo específico em plataformas de perfuração?
Cintia Galbo
classificação: aberto
Explanation:
Cintia, bom dia. Pelo contexto apresentado, me parece que se trata da classificação (status) atual do procedimento em questão, referente ao Sistema de Gerenciamento da Empresa (Company Management System).
Selected response from:

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 04:43
Grading comment
Muito obrigada, Rebelo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4classificação/ categoria: em aberto
Claudio Mazotti
4classificação: aberto
Rebelo Júnior


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
classificação/ categoria: em aberto


Explanation:
uma sugestão...

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 75
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada, Claudio e todos os colegas.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebelo Júnior: concordo. Me desculpe, nao vi sua resposta antes de postar. Um abraco,
6 mins
  -> obrigado!

agree  connie leite
1 hr
  -> obrigado!

agree  Antonio Barros
2 hrs
  -> obrigado!

agree  António Ribeiro: Só pode ser isto, em função do pouco contexto. De qualquer modo NÃO se trata de um termo específico em plataformas de perfuração.
11 hrs
  -> concordo com vc, Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
classificação: aberto


Explanation:
Cintia, bom dia. Pelo contexto apresentado, me parece que se trata da classificação (status) atual do procedimento em questão, referente ao Sistema de Gerenciamento da Empresa (Company Management System).

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 04:43
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 109
Grading comment
Muito obrigada, Rebelo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search