Центральный филиал / Столичный филиал

English translation: Central Branch / Сapital (Metropolitan) Branch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Центральный филиал / Столичный филиал
English translation:Central Branch / Сapital (Metropolitan) Branch
Entered by: tschingite

05:46 May 18, 2011
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: Центральный филиал / Столичный филиал
A corporation has several regional branches - Центральный, Столичный, Кавказский, Уральский, Сибирский etc.

I wander what is the best way to translate "Центральный филиал" and "Столичный филиал"

Thanks in advance
Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 06:22
Central Branch / Metropolitan Branch
Explanation:
-
Selected response from:

tschingite
Russian Federation
Local time: 06:22
Grading comment
Спасибо.
Получилось, что Центральный = Central, а Столичный = Moscow Branch
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Central Branch / Metropolitan Branch
tschingite
5Main office
Patrick Walsh
4Central//Main
Ravindra Godbole
3 +1транслитерировать названия
Katerina O.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Central Branch / Metropolitan Branch


Explanation:
-

tschingite
Russian Federation
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо.
Получилось, что Центральный = Central, а Столичный = Moscow Branch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
2 hrs
  -> Thank you!

agree  rns: Yup, Metropolitan.
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Ingunite
7 hrs
  -> Thank you!

disagree  Andrei B: Metropolitan refers to any major city, not necessarily a capital - see http://www.thefreedictionary.com/metropolitan // Any time :-)
11 hrs
  -> Thank you!

agree  Lena Grainger: Central / Capital?
12 hrs
  -> May be... Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Main office


Explanation:
This is what it would sound to a native speaker.

Patrick Walsh
United States
Local time: 22:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rns: Is it "Центральный" or "Столичный"? :)
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Central//Main


Explanation:
------

Ravindra Godbole
India
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
транслитерировать названия


Explanation:
Так поступил СБ РФ. Если выбран такой подход, то, как мне кажется, транслитерировать нужно все названия.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-05-18 06:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

Почему-то не отобразилось предложение, о том, что Центральный в СБ РФ имеет вид Central, в отличие от остальных названий, которые транслитерированы.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-05-18 12:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

По Вашему вопросу может быть: Centralny and Stolichny. Stolichny, мне кажется, очень удачно))

Example sentence(s):
  • Sibirsky Head Office, Uralsky Head Office

    Reference: http://www.sbrf.ru/en/contacts/regional/
Katerina O.
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Kasatkina
4 hrs

neutral  rns: И "Столичный" транслитеровали? (Центральный получается, что перевели) // Посмотрел ссылку — "Столичного" у них нет — по-моему их подход был иным: перевели то, что поддается переводу (Central) и транслитеровали остальное.
4 hrs
  -> Да, центральный перевели, остальные транслитерировали. Что странно. Столичного у них нет, кажется. // Не знаю, чем они руководствовались. Сибирский и Уральский вполне переводимы.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search