Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
construction commissioning
German translation:
Bauinbetriebnahme
Added to glossary by
Jonas_Je
May 1, 2011 19:14
13 yrs ago
1 viewer *
English term
construction commissioning
English to German
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Fragebogen an Lieferanten
Aus einem Fragebogen, den ein Unternehmen diversen Lieferanten zukommen lässt, um Informationen über ihre Unternehmensstruktur zu erhalten. Es geht um den Bereich Logistik, konkreter: Regalsysteme. Unter diesem Punkt werden die Lieferanten gebeten, Angaben zur jeweiligen Anzahl ihrer Beschäftigten zu machen:
"Staff Skills & Qualification
Number of employees:
Mechanical – Technician
Electrical – Technician
Project Engineer :experience in racking systems
Site supervisor: experience in racking system
Welder MAG/WIG
Welding Engineer
Software Commissioning SPS – Technician
*Construction Commissioning*
Technical Illustrator"
Dabei ist hinter jeder Bezeichnung die Anzahl der Beschäftigten anzugeben. "Construction Commissioning" stellt eventuell eher die Beschreibung einer Tätigkeit als einen konkret zu benennenden Beruf dar - meine ich jedenfalls. Hat jemand eine Idee, was damit hier gemeint sein könnte? Unter "construction" könnte ich mir im Zusammenhang mit dem Einbau von Regalsysteme am ehesten Montage vorstellen, aber im Zusammenhang mit commissioning bin ich mir im Unklaren. Hat jemand eine Idee, was genau hier damit gemeint sein könnte?
"Staff Skills & Qualification
Number of employees:
Mechanical – Technician
Electrical – Technician
Project Engineer :experience in racking systems
Site supervisor: experience in racking system
Welder MAG/WIG
Welding Engineer
Software Commissioning SPS – Technician
*Construction Commissioning*
Technical Illustrator"
Dabei ist hinter jeder Bezeichnung die Anzahl der Beschäftigten anzugeben. "Construction Commissioning" stellt eventuell eher die Beschreibung einer Tätigkeit als einen konkret zu benennenden Beruf dar - meine ich jedenfalls. Hat jemand eine Idee, was damit hier gemeint sein könnte? Unter "construction" könnte ich mir im Zusammenhang mit dem Einbau von Regalsysteme am ehesten Montage vorstellen, aber im Zusammenhang mit commissioning bin ich mir im Unklaren. Hat jemand eine Idee, was genau hier damit gemeint sein könnte?
Proposed translations
(German)
4 | Bauinbetriebnahme | Rolf Kern |
3 | Konstruktionsabnahme | DERDOKTOR |
3 | betriebsfertige Montage | Kornelia Berceo-Schneider |
1 | Klärung der baulichen Voraussetzungen | Werner Walther |
Proposed translations
40 mins
Selected
Bauinbetriebnahme
Das ist die wörtliche Übersetzung. Siehe http://www.google.ch/#hl=de&biw=1272&bih=764&q=+Bauinbetrieb...
Vielleicht auch einfach Inbetriebnahme.
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2011-05-01 20:03:34 GMT)
--------------------------------------------------
Von einem Lieferanten von Anlagen wird in der Regel auch die Inbetriebnahme Dienstleistung verlangt, enn er muss nachweisen, dass alls richtig funkioniert.
--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2011-05-01 20:04:38 GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur: "Inbetriebnahme als Dienstleistung verlangt, denn er muss..."
Vielleicht auch einfach Inbetriebnahme.
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2011-05-01 20:03:34 GMT)
--------------------------------------------------
Von einem Lieferanten von Anlagen wird in der Regel auch die Inbetriebnahme Dienstleistung verlangt, enn er muss nachweisen, dass alls richtig funkioniert.
--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2011-05-01 20:04:38 GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur: "Inbetriebnahme als Dienstleistung verlangt, denn er muss..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nach einer Rückfrage beim Kunden kann ich nun sagen, dass dies der korrekte Terminus ist. Vielen Dank an alle!"
38 mins
Konstruktionsabnahme
Die Konstruktion muß geprüft, und im Bestehensfall abgenommen werden.
Peer comment(s):
neutral |
Rolf Kern
: Fraglich. "Abnahme" wäre "acceptance", "commissioning" ist jedoch eindeutig Inbetriebnahme. Zudem obliegt die Abnahme dem Auftraggeber (Bauherrn), nicht dem Lieferanten.
4 mins
|
40 mins
betriebsfertige Montage
Nachdem es sich um eine Aufzählung von Personal handelt, mal etwas freier übersetzt: Montagespezialisten oder spezialisierte Monteure
Ist eine Vermutung, aber im Kontext könnte es passen.
Ist eine Vermutung, aber im Kontext könnte es passen.
Peer comment(s):
neutral |
Rolf Kern
: Da habe ich Zweifel. Commissioning ist Inbetriebnahme (die dann auf die betriebsfertige Montage (was immer das auch sein mag) folgt).
5 mins
|
Na eben. BETRIEBSFERTIG zur Inbetriebnahme. Und bitte nicht vergessen, dass es sich um die Aufzählung von Personal handelt... Schönen Sonntag noch!
|
2 hrs
Klärung der baulichen Voraussetzungen
Vermutung -
aber nur, weil diese Position sonst fehlen würde.
Am Ende vier Nebengewerke:
Schweißarbeiten, Software, bauliche Voraussetzungen (insbesondere Statik und eventuelle Fundamente), technische Zeichnungen und Dokumentation.
Zu wenig Kontext für eindeutige Aussage.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-05-01 22:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
PRO meine These:
1) Construction commissioning umfasst die gesamte Baubegleitung von der Ausschreibung bis zur Abnahme und Übernahme durch den Auftraggaber und Betreiber (US National Conference on Commissioning)
2) Folgende Passage würde hier bedeuten, dass die baulichen Gegebenheiten auf Eignung für den Einbau einer Hochregalanlage zu überprüfen wären:
It is important that the specifications clearly specify the process of special systems commissioning.
(Aus einem Handbuch für Construction Commission for Hospitals).
aber nur, weil diese Position sonst fehlen würde.
Am Ende vier Nebengewerke:
Schweißarbeiten, Software, bauliche Voraussetzungen (insbesondere Statik und eventuelle Fundamente), technische Zeichnungen und Dokumentation.
Zu wenig Kontext für eindeutige Aussage.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-05-01 22:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
PRO meine These:
1) Construction commissioning umfasst die gesamte Baubegleitung von der Ausschreibung bis zur Abnahme und Übernahme durch den Auftraggaber und Betreiber (US National Conference on Commissioning)
2) Folgende Passage würde hier bedeuten, dass die baulichen Gegebenheiten auf Eignung für den Einbau einer Hochregalanlage zu überprüfen wären:
It is important that the specifications clearly specify the process of special systems commissioning.
(Aus einem Handbuch für Construction Commission for Hospitals).
Discussion
Begründung: am Ende wären damit vier Nebengewerke aufgelistet, mit wleding, software, constrcution, technical illustrator.
Klar ist aber wegen mangelndem Kontext mal wieder garnichts.