Glossary entry

English term or phrase:

milestone

Spanish translation:

hito

Added to glossary by Henry Hinds
May 13, 2003 17:54
21 yrs ago
4 viewers *
English term

milestone

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Construction
Se trata de un proyecto urbanístico, y "milestones" se refiere a sus diferentes fases o etapas de ejecución (¿"unidades de actuación"?
De tratarse de un término técnico.

Proposed translations

+4
1 min
Selected

hito

Cabe.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree andy37
2 mins
Gracias, Andy.
agree Oso (X) : ¶:^)
6 mins
Gracias, Osito.
agree tazdog (X) : "hito" is what I see in the Spanish docs. I translate into English :-)
1 hr
Me too, and I go both ways.
agree Fausto Navarro de Vicente-Gella : Al menos en España, el uso es generalizado
2 hrs
Gracias, Fausto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
13 mins

metas parciales de las obras

Tratándose de un proyecto de gran envergadura, éste se dividiría en metas parciales a las que se les asignarían recursos y fechas de realización, siendo la meta final la terminación completa de las obras según lo previsto.

V
Peer comment(s):

agree María Isabel Estévez (maisa)
35 mins
agree Ana Barra
5 hrs
Something went wrong...
+1
40 mins

fecha crítica

Las repuestas de mis compañeros son válidas. En México también las llamamos fechas críticas. En el glosario de kudoz existe este término con sus respectivas contribuciones.
Peer comment(s):

agree Javier Herrera : Me gusta más. "Hito" está bien, pero - de hecho al igual que "milestone" - me recuerda demasiado a los mojones kilométricos de las carreteras...
2 mins
saludos Javier
Something went wrong...
10 hrs

Objetivo parcial/Objetivos de las etapas de ejecución

Cierto hito y milestone suena vial. Creo que depende de en que tipo de documento se incluya: en una presentación de propaganda quizás hito funcionaría. En un documento técnico Öbjetivo parcial" u otras de las propuestas similares es preferible.
Something went wrong...
13 hrs

...jalón...

Otra que cabe...

HTH.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search