Apr 22, 2011 09:42
13 yrs ago
Basque term
Ternuako arrantzaren...
Basque to Spanish
Art/Literary
History
Caza de ballenas
Estimados colegas, estoy leyendo un libro sobre la caza de ballenas en el País Vasco (Balleneros vascos en el Cantábrico, de J. A. Azpiazu) y me he tropezado con esta frase en euskera que el autor del libro no ha traducido al español, creo que por olvido.
Agradecería vuestra ayuda. Reitero que no se trata de ningún trabajo remunerado.
La frase y el contexto:
Especialistas en literatura vasca señalan una presencia poco acorde con la importancia que las pesquerías balleneras tuvieron en la economía vasca. Jerardo Elortza así lo expresa en su trabajo "Ternuako arrantzaren oihartzuna euskal bertsogintzan" (...) "Euskaldunek itsanoan eta arrantzan izandako gora-behera ugariei buruzko aipamen literario zaharren urritsasuna behin baino gehiagotan gogoratua izan da".
Muchas gracias de antemano.
Agradecería vuestra ayuda. Reitero que no se trata de ningún trabajo remunerado.
La frase y el contexto:
Especialistas en literatura vasca señalan una presencia poco acorde con la importancia que las pesquerías balleneras tuvieron en la economía vasca. Jerardo Elortza así lo expresa en su trabajo "Ternuako arrantzaren oihartzuna euskal bertsogintzan" (...) "Euskaldunek itsanoan eta arrantzan izandako gora-behera ugariei buruzko aipamen literario zaharren urritsasuna behin baino gehiagotan gogoratua izan da".
Muchas gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | Pesca en Terranova | Gontzal Fernandez |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
Pesca en Terranova
Hola Andrés,
Con gusto respondo a tu pregunta:
La obra que citas ("Ternuako arrantzaren oihartzuna euskal bertsogintzan") sería "Ecos de la pesca de Terranova en la improvisación de versos vasca (bertsolaritza)"
Y la frase viene a recalcar lo que dices en tu contextualización; "Se ha recordado en numerosas ocasiones la escasez de referencias literarias viejas a las numerosas incidencias vividas por los vascos en la mar y en la pesca."
¡Saludos cordiales!
Gontzal
Con gusto respondo a tu pregunta:
La obra que citas ("Ternuako arrantzaren oihartzuna euskal bertsogintzan") sería "Ecos de la pesca de Terranova en la improvisación de versos vasca (bertsolaritza)"
Y la frase viene a recalcar lo que dices en tu contextualización; "Se ha recordado en numerosas ocasiones la escasez de referencias literarias viejas a las numerosas incidencias vividas por los vascos en la mar y en la pesca."
¡Saludos cordiales!
Gontzal
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Gontzal.
Si alguna vez te encuentras en un brete similar con el catalán, no dudes. Quid pro quo.
Saludos cordiales."
Something went wrong...