Apr 12, 2011 08:49
13 yrs ago
English term

Discussion

TheTranslator86 Apr 12, 2011:
Şeytan diğer meleklere karşı üstünlük taslayıp ilaha benzediğini iddia edince Mikail'in "Kim Allah'a Benzeyebilir" diye itiraz ettiği için bu isim ona verilmiştir. Yani Allah namına cevap verdiği için Allah'a benzeyen anlamında kendine Mi-cha-el denilmiştir. Bu yüzden ibrahim beyin cevabı (benzeyemeyeceği için) güzel olmuş. http://airmaria.com/2007/09/28/who-is-like-unto-god/

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

Allah'ın gölgesi/baş yardımcısı

birebir İbranice anlamı Allah'ın benzeri(In Hebrew, Michael means "who is like God" (mi-who, ke-as or like, El-deity) fakat ülkedeki genel inançla çatışacağı için Allah'ın gölgesi/baş yardımcısı türünden bir sıfatla kullanmanızı tavsiye ederim.

İslami yaklaşımla "Allahü teâlâ, Muhammed aleyhisselâma gökte iki ve yerde iki yardımcı yaratmıştır. Bunlar gökte Cebrâil ve Mikâil, yerde Ebû Bekr ve Ali'dir." (Nişancızâde)
Peer comment(s):

agree Akın Akdemir : http://hubpages.com/hub/Archangel-MichaelWho-Is-Like-Unto-Go...
12 mins
teşekkürler
agree TheTranslator86
12 mins
teşekkürler
agree Salih YILDIRIM
3 hrs
teşekkürler
agree Mithat Gurdal
6 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

tanrı gibi/tanrıya benzer

tanrıya benzer, tanrı gibi anlamına geliyor.
Peer comment(s):

agree yasmin givens : Mikail'in sıfatı "Tanrı Gibi Olan"dır
2 mins
Teşekkürler. Ben de size katılıyorum. "Tanrı Gibi Olan" daha uygun.
Something went wrong...
9 mins

Tanrı En Büyüktür

It means that no one can top God.: Tanrı En Büyüktür
Something went wrong...
14 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search