сборы

English translation: training camp

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:сборы
English translation:training camp
Entered by: Colin Parker

12:44 Apr 5, 2011
Russian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / professional athletics
Russian term or phrase: сборы
Я тренируюсь, далее обед. В принципе, если это не сборы, то все остальное время у меня свободное, и я могу заниматься или релаксом, или прогулкой. А если это сборы, тогда это получается в режиме «вторая тренировка, ужин и уже отдых».
Colin Parker
Russian Federation
Local time: 18:53
training camp
Explanation:
Example of usage in the US:

In the National Football League, training camp refers to the time before the season commences. During this time, teams will sometimes congregate at an outside location, usually a university, to conduct training camp for at least the first few weeks. This is similar to baseball's spring training.
http://en.wikipedia.org/wiki/Training_camp_(National_Footbal...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-04-05 12:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

"spring training" is another options depending on which sport your guy is in

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-04-05 12:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Спортивные сборы — кратковременное совместное пребывание спортсменов для обучения, тренировки или других видов подготовки.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Сбор

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-04-05 12:55:47 GMT)
--------------------------------------------------

Typically, cборы does NOT refer to a single training session, but to a period of training without any matches taking place.
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 17:53
Grading comment
Thanks, Mikhail. I was pretty sure this was what I was looking for.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6training camp
Mikhail Kropotov
4Training Series
G Charles
4a meet
Michael Korovkin
3team practice session
Oleksiy Markunin


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Training Series


Explanation:
111

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-04-05 12:52:12 GMT)
--------------------------------------------------

training sessions before a match

G Charles
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
training camp


Explanation:
Example of usage in the US:

In the National Football League, training camp refers to the time before the season commences. During this time, teams will sometimes congregate at an outside location, usually a university, to conduct training camp for at least the first few weeks. This is similar to baseball's spring training.
http://en.wikipedia.org/wiki/Training_camp_(National_Footbal...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-04-05 12:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

"spring training" is another options depending on which sport your guy is in

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-04-05 12:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Спортивные сборы — кратковременное совместное пребывание спортсменов для обучения, тренировки или других видов подготовки.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Сбор

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-04-05 12:55:47 GMT)
--------------------------------------------------

Typically, cборы does NOT refer to a single training session, but to a period of training without any matches taking place.

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 54
Grading comment
Thanks, Mikhail. I was pretty sure this was what I was looking for.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
1 min

agree  kamilw
24 mins

agree  MariyaN (X)
49 mins

agree  Roman Bardachev
1 hr

agree  Inna Edsall
13 hrs

agree  cyhul
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
team practice session


Explanation:
For this context.

http://goo.gl/ZgiKx

Oleksiy Markunin
Canada
Local time: 11:53
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a meet


Explanation:
Basically, if it's not a meet, all remaining time's free.... ....... And if it's a meet, then.....

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2011-04-08 06:01:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I know what you mean, but it's not that simple. For example, when I played colledge football (American, not soccer) in Canada, I also did a lot of Track&Field. And we had the so-called "training meets", where we would, yes, compete but not against other teams but simply against each other, as part of training. Sometimes, yes again, we went to training camps for that, but more often than not just stayed at our university stadium. For YOUR information, "sbory" may and often do occur at the nearest stadium, that is, neither necessarily nor exclusively at the "training camp" that you chose as the answer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2011-04-08 09:18:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Huh! Where did she ski? I used to ski a lot in Terskol and also in the Carpatians! Those were the times! Anyway, I suppose my "meet" bit is stretching it a little bit too much, while the "training camp" is a bit too restrictive. Come to think about it, the latter is a safer answer than mine. Still...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Michael, thanks for your help. For your information, an athletics meet is actually a competition, i.e. a day when teams of athletes of different disciplines come together and compete.

Asker: I stand corrected. It would appear that these things, as usual, vary from place to place. I was also an athlete at school, and for us a meet was very definitely a competition against other school teams, and training was never called anything but just training. My wife is Russian and was a competitive downhill skiier as a youth, and for her 'сборы' were always away from her home town (obviously territorial demands for skiing and athletics are different), for several days and never involved competition, only training. When I chose 'training camp' I didn't mean camp as a place, but as an event, although fron the limited context it wasn't absolutely clear. I guess it's one of those things that never has an exact equivalent in translation. Thanks for the interesting discussion.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search