Glossary entry

Englisch term or phrase:

tort of conversion

Deutsch translation:

etwa: unerlaubte Handlung [Delikt] der rechtswidrigen Zueignung

Added to glossary by Steffen Walter
May 6, 2003 20:47
21 yrs ago
6 viewers *
Englisch term

tort of conversion

Englisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Recht (allgemein) legal concept under English law
The text outlines EU options to combat illegal logging and timber trade, specifically discussing legislation on stolen goods and criminal vs civil proceedings.

One paragraph to provide context:
"In the UK, the relevant legislation is the Theft Act 1968, which also applies to the handling of goods that have been stolen abroad. If the illegal activity has occurred abroad – which is likely with illegal logging – there must first be a request for the suspected stolen goods to be seized by a court or prosecuting authority in the country of origin, and criminal proceedings must have been instituted, or a person arrested, for the offence. This makes the application of these laws entirely dependent on the activities of the enforcement authorities in the producer countries. Possession of stolen goods in the UK is not an offence if the person possessing them can prove that they did not know they were stolen. However, once they are made aware of the fact, it is then an offence for them to sell the goods on to another person.

In most EU countries, an alternative route could be civil proceedings, which could be taken by the person or organisation lawfully entitled to possession of the products in the country of origin (in English law, under the ***tort of conversion***)."

Any help and explanation of the legal concept would be greatly appreciated (term shown in ***).

MTIA,
Steffen

Proposed translations

+3
26 Min.
Selected

unerlaubte Handlung [Delikt] der rechtswidrigen Zueignung

Aaalso, unter englischem Recht gliedern sich die zivilrechtlichen Ansprüche historisch in die Kategorien "contract" und "tort".

Tort wird wie folgt definiert: "wrongful act, other than a breach of contract, that results in injury to another's person, property, reputation, or some other legally protected right or interest, and for which the injured party is entitled to a remedy at law, usually in the form of damages."

Im Wesentlichen entspricht das Prinzip des "tort" der unerlaubten Handlung nach § 823 BGB (der dt. Gesetzestext spiegelt die o. g. Definition hier nahezu wortgetreu wider).

Die conversion (= rechtswidrige Zueignung, Unterschlagung, Veruntreuung) fällt in die Kategorie "tort"; ihr dt. Gegenstück ist ein strafrechtlicher Auffangtatbestand für alle Formen der rechtwidrigen Zueignung.

conversion = "the tort of intentionally depriving another of the use or benefit of her personal property, as by taking it, seriously damaging it, or exercising control over it"

Unterschlagung begeht, wer eine fremde bewegliche Sache sich oder einem Dritten rechtswidrig zueignet (§ 246 StGB).

Der Weg zu den Zivilgerichten steht also sowohl in England (über tort) als auch in D-land (über 823) offen.

Nur am Rande: conversion is u. U. auch eine Straftat in GB (hab keine Ahnung, was der Theft Act sagt), hier in NZ ist conversion jedoch nach dem Penal Code strafbar.
Peer comment(s):

agree Robert Schlarb : Here ye, here ye
9 Stunden
... d;-)
agree Annette Scheler : tolle ERklärung!
9 Stunden
Aha, das ist also die nette Nette (scheint, dass wir uns jetzt alle outen ... ;-))
agree Leo_Hauser : hier sprach die Fachfrau. Bin beeindruckt.
19 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Da bleibt mir nur, Dir ein riesengroßes Dankeschön nach NZ zu senden! Ich hoffe, Du berechnest kein Honorar für die perfekte Antwort ;-)) Viele Grüße Steffen ;-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search