GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:25 Mar 10, 2011 |
French to Portuguese translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deoceli MENDES Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ver explicação |
| ||
3 | Pico de cabelos |
|
Pico de cabelos Explanation: O contexto é um pouco estranho, será isto? Reference: http://www.tropic-concept.com/PT-pico-de-cabelo-madeira-eban... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver explicação Explanation: No Brasil dizemos "palito de cabelo" (são como os hashis de restaurante japonês); para as "pinces", usamos o termo "piranha". Se precisar de mais ajuda ... bom trabalho. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2011-03-10 21:49:21 GMT) -------------------------------------------------- vi também que os pics podem também ser "grampos", para segurar os cabelos. Reference: http://www.twenga.com.br/dir-Moda,Chapeus-gorros-e-acessorio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.