Umpumpen

English translation: recirculation

08:57 Feb 25, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Separation of carbon dioxide present in off-gas from fossil-fired power plant
German term or phrase: Umpumpen
Der jeweilige geteilte Lösungmittelkreislauf wird dazu entsprechend den erforderlichen Mindestfördermengen umgepumpt.

I realise that "umpumpen" normally means to pump over or transfer by pumping, but I am not sure what is meant here as it is talking about a solvent circuit rather than the solvent itself. Could this be "pumped through"?
Patrick Johnson
Local time: 08:04
English translation:recirculation
Explanation:
Siehe Diskussion.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 09:04
Grading comment
Bernd, many thanks. I used this (without re-, as per Edith's comment) but, as we discussed later, I had to modify the sentence in this case and in later cases in the text where this term was repeated.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4recirculation
Bernd Runge


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
recirculation


Explanation:
Siehe Diskussion.

Bernd Runge
Germany
Local time: 09:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 211
Grading comment
Bernd, many thanks. I used this (without re-, as per Edith's comment) but, as we discussed later, I had to modify the sentence in this case and in later cases in the text where this term was repeated.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly: just circulated, without the re bit.
33 mins
  -> Thank you very much, Edith. The re-bit depends on the context, though. Have a nice weekend.

agree  Andrea Garfield-Barkworth: recirculated
34 mins
  -> Vielen Dank. Schönes Wochenende.

agree  Colin Rowe: With M00nshine
1 hr
  -> Thanks Colin.

agree  784512 (X): recirculated
2 hrs
  -> Thank you, Rose.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search