GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:38 Feb 11, 2011 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / sale and purchase agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlene Curtis United States Local time: 11:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | termination |
| ||
3 | terminal |
|
terminal Explanation: "of the terminal conventional fine" I believe that the adjective "resilitória" here has the meaning that this fine terminates the contract which existed between the parties. "Resilir" = rescindir (veja link abaixo) "Resilição é desfazimento, dissolução." (Dicionário Jurídico Bilíngue - Marina Bevilacqua de La Touloubre) Reference: http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?ling... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
termination Explanation: conventional termination penalty http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&q=contract terminat... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.