GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:10 Feb 8, 2011 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / страхование | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmitri Lyutenko Russian Federation Local time: 16:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | см. |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
см. Explanation: re-underwrite business - бизнес по переоценке, пересмотру и перерасчёту рисков (а также их параметров, страховой премии по этим рискам и размера страхового покрытия), принятых ранее страховщиком на страховое удержание. Или оказание такой услуги для сторонних организаций. http://dadgarinsurance.com/ins_words/rrr/r115.htm re-underwriting Reviewing a risk that has already been issued an in-force to determine if it is still acceptable. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2011-02-08 13:51:20 GMT) -------------------------------------------------- Ещё расхожее выражение portfolio reunderwriting = пересмотр, переоценка портфеля. Смысл в чем: заключение страховых договор - процесс систематичный, они с определенной периодичностью перезаключаются вновь. Вы приняли (как страховщик) один раз на себя и перезаключаете этот договор год-два-три и т.д. В какой-то момент возникает необходимость пересмотреть параметры, т.к. многое могли за этот период измениться. -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2011-02-08 13:54:07 GMT) -------------------------------------------------- to re-underwrite business where necessary в данном случае речь о переоценке именно портфеля - пересмотреть договора там, где необходимо (отрасли, сектора, виды страхования, продукты и т.д.) -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2011-02-08 14:00:19 GMT) -------------------------------------------------- Да, именно переоценка/перерасчёт/пересмотр портфеля ... на это также прямо указыввает (выделенное): company also completed a comprehensive mapping of its portfolios against specific criteria Т.е. УЖЕ изменились параметры / критерии оценки и принятия рисков, в связи с этим компания перерасчитывает ранее заключенные договора в своих портфелях по тем направлениям, где критерии изменились. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-08 14:18:49 GMT) -------------------------------------------------- Окончательный вариант перевода: started to re-underwrite business = {отделение/филиал компании} начало (уже осуществляет) работу по переоценке/пересмотру своих страховых портфелей {там, где это необходимо}. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.