GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:59 Feb 3, 2011 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc Leduc Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | réduction ou augmentation |
| ||
4 | à l'arrivée ou à la sortie, |
| ||
3 | que ce soit à la hausse ou à la baisse |
| ||
1 | des transferts de volume vers, ou de |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
des transferts de volume vers, ou de Explanation: I'm reasonably sure of my hunch, that this is referring to the idea of shifting production volume from one factory to another; in other words, additional volume is shifted OUT of Factory A to go IN to Factory B; so one man's loss is another man's gain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
both in or out réduction ou augmentation Explanation: ... ces plans de modification du volume (de la production / du personnel), en réduction ou augmentation... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que ce soit à la hausse ou à la baisse Explanation: they are talking about moving volume into, or out of, a given plant; in other words, about increasing or decreasing the volume of work that the plant has |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
à l'arrivée ou à la sortie, Explanation: Bien qu'il y ait peu de contexte, il semble qu'il puisse s'agir d'un déplacement physique de marchandise, susceptible de concerner l'expédition ou la réception. -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2011-02-03 21:47:10 GMT) -------------------------------------------------- Suggestion: Comme nous l'avons fait jusqu'à maintenant, nous continuerons de partager nos plans relatifs aux déplacements de volume, à l'arrivée comme à la sortie, avec les installations affectées. (?) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-03 22:13:27 GMT) -------------------------------------------------- Ouais, M. Cassell met le doigt dessus, je crois bien... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.