t mittel

English translation: d mean

16:57 Jan 24, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / testing of concrete for resistance to water absorption
German term or phrase: t mittel
We are talking about concrete being treated with the manufacturer's product to make it more resistant to water. Blocks of concrete are treated with the product and then immersed in water under pressure for 7 days. After this period those blocks treated are compared with those not treated. The German text states: Die Probekörper, die unbehandelt geblieben sind, wiesen eine Wassereindringtiefe (cm, t mittel) von 4.5 auf. I am proposing to translate 't mittel' with 'd average', but am basically just guessing. Any ideas?
Slindon
Germany
Local time: 12:05
English translation:d mean
Explanation:
t = Tiefe (Eindringtiefe)
mittel = mean

Whether you actually use d (penetration depth) or leave the German t depends on you, the document and the client's wishes.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-01-24 17:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

Note: In most cases I would probably simply leave the t as is, but as noted above, it may be worth discussing it with the client.
Selected response from:

Alan Johnson
Germany
Local time: 12:05
Grading comment
Thanks for sharing your expertise Alan!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2d mean
Alan Johnson


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
d mean


Explanation:
t = Tiefe (Eindringtiefe)
mittel = mean

Whether you actually use d (penetration depth) or leave the German t depends on you, the document and the client's wishes.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-01-24 17:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

Note: In most cases I would probably simply leave the t as is, but as noted above, it may be worth discussing it with the client.

Alan Johnson
Germany
Local time: 12:05
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 827
Grading comment
Thanks for sharing your expertise Alan!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
33 mins

agree  Johannes Gleim: may be explained in brackets or in the footer.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search