Recibo XXX S.A.

04:37 Jan 22, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bank statements
Spanish term or phrase: Recibo XXX S.A.
This is from the credit card statement of a Spanish bank, and I find that the terms used are different from the ones used in Argentina. I have to translate it into UK English, and I'm terribly ignorant of financial/banking terms in either language under the best of circumstances, so I'll be enormously grateful for any help I can get! The term is in a column headed CONCEPTO. It appears to be the payment of a utility bill, but I'm not sure it's correct to say 'receipt' in this context.

Thanks a million!
Christine Walsh
Local time: 00:55


Summary of answers provided
3 +2Invoice from XXX S.A.
Claudia Reynaud
3 +2XXX S.A. utility bill
Virginia Koolhaas


Discussion entries: 5





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Invoice from XXX S.A.


Explanation:
It could be either an invoice (which is also called recibo) or an amount paid by or "received" from XXX, S.A.

That would be my guess...

Claudia Reynaud
United States
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Ashby: Exacly, it's confusing because it is the word used for both 'invoice' / 'bill' AND 'receipt' / 'received'
7 hrs
  -> Thanks, Dr. Neil!

agree  Yvonne Gallagher
18 hrs
  -> Thanks, gallagy!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
XXX S.A. utility bill


Explanation:
You may want to add "Direct debit"/PAD - xxx S.A. utility bill, if you are sure it is indeed a utility bill.

Virginia Koolhaas
Uruguay
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Thanks, Virginia. One of the debits is definitely a utility bill, another sounds like a gym or something like that, but they all use the same term.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bill Harrison (X): Yes, very much so, particularly since it usually does not comply with the formalities to be an invoice, I use bill. Most translators seem to thing it means 'receipt'.
4 hrs

neutral  Neil Ashby: NOt just utility bill, but any invoice or confusingly receipt.... ....you say it "MIGHT BE"...well in that case you cannot particularise by answering with something specific like utility bill, it could be the gardening bill.
7 hrs
  -> it depends. It might be a plc (SA) and still be a utility bill as it is issued by a the utility company

agree  Ruth Ramsey: If it is referring to a utility, as Christine thinks it might be, then I would definitely use the word bill rather than invoice.
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search