Glossary entry

English term or phrase:

residential healthcare facility

Russian translation:

учреждение интернатного типа

Added to glossary by Oleksiy Markunin
Jan 19, 2011 14:31
13 yrs ago
3 viewers *
English term

residential healthcare facility

English to Russian Medical Medical: Health Care
Из анкеты

1. What type of housing unit were you living in prior to coming to the hospital?

Private residence (single family home, apartment, etc)
Congregate (group home, boarding home, residential healthcare facility, etc)
Inpatient setting (Developmental Center, Nursing Home, etc)
Other

Спасибо!

Proposed translations

4 mins
Selected

учреждение интернатного типа

Всего в 2010 году на устранение нарушений санитарного законодательства в учреждениях интернатного типа органами управления образованием планируется израсходовать более 41 миллиона рублей.
www.medlinks.ru/article.php?sid=42447

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-01-19 14:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.uszn31.ru/institutions/internat

На этом этапе проводится первоочередная однократная вакцинация учащихся 1-11 классов образовательных учреждений, включая детские дома и другие учреждения интернатного типа
http://health.mail.ru/news/10768

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-01-19 14:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

Я два с половиной года проработала в проекте, который занимался социальными услугами и сотрудничал с правительством Украины. Говорю со всей ответственностью, что residential healthcare facility - это учреждение интернатного типа (этот термин используется и в наших законах). Мы переводили только так, причем в обе стороны, так что эквивалентность терминов проверена многократно.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
9 mins

стационарной учреждение медицинского обслуживания

широко употребительно - стационарное учреждение социального обслуживания, то есть дома престарелых и пр.

Но поскольку здесь фигурирует healthcare, логично перевести "медицинского обслуживания".
Peer comment(s):

agree rikka
6 hrs
спасибо!
Something went wrong...
-1
15 hrs

пансионат с обеспечением медицинского ухода

вариант
Peer comment(s):

disagree Marina Aleyeva : Это не пансионат. Residential означает, что там находятся постоянно. Это интернаты: для инвалидов, престарелых, детей-сирот, специнтернаты для психически больных и т. д.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search