no siéndoles oponibles

English translation: (the defences) cannot be raised against them

15:42 Jan 18, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Spanish term or phrase: no siéndoles oponibles
Las víctimas de un accidente de tránsito y sus beneficiarios tendrán acción contra la compañía de seguros, *no siéndoles oponibles* las excepciones que ésta pueda alegar contra el tomador del seguro que se basen en hechos o circunstancias imputables a este último.
BDT
English translation:(the defences) cannot be raised against them
Explanation:
As I said.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-01-18 16:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

See my explanation to your earlier question.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-01-18 16:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

oponible is difficult at first sight. It usually, as here, refers to defences (excepciones) and means they can be raised/argued/put forward etc. in legal process to argue against something.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-01-18 16:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

As I said in my earlier not on this paragraph:
This is common in insurance policies. It simply means that the beneficiaries will have a cause of action against the insurance company which cannot raise against the beneficiaries the defences which it may have against the policyholder as a result of matters attributable to the latter.
Selected response from:

Bill Harrison (X)
Local time: 00:54
Grading comment
Thanks Bill!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1being neither binding on, nor enforceable against, them
Adrian MM. (X)
5(the defences) cannot be raised against them
Bill Harrison (X)
3 -1notwithstanding
Kate White


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
notwithstanding


Explanation:
a suggestion, meaning 'apart from' i.e. not including these exceptions

Kate White
United Kingdom
Local time: 00:54
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: definitely NO, oponible is a legal term, this is not ordinary narrative
1 hr
  -> I agree, looking at it closer, it's definitely not the right term
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
being neither binding on, nor enforceable against, them


Explanation:
Has been asked at least 6 times before, inc. by the same asker who is right except for the prep. after enforceable. Bill H's answer has popped before I could turn the answer round to: such defences/pleas as the latter may enter .... and which are based on ..... being incapable of being set up against them.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law%3A_contract...
Adrian MM. (X)
Local time: 01:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 hr
  -> Thx.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(the defences) cannot be raised against them


Explanation:
As I said.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-01-18 16:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

See my explanation to your earlier question.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-01-18 16:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

oponible is difficult at first sight. It usually, as here, refers to defences (excepciones) and means they can be raised/argued/put forward etc. in legal process to argue against something.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-01-18 16:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

As I said in my earlier not on this paragraph:
This is common in insurance policies. It simply means that the beneficiaries will have a cause of action against the insurance company which cannot raise against the beneficiaries the defences which it may have against the policyholder as a result of matters attributable to the latter.

Bill Harrison (X)
Local time: 00:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks Bill!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search