consider the data being shared

Spanish translation: ¿estaría de acuerdo en compartir los datos...?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consider the data being shared
Spanish translation:¿estaría de acuerdo en compartir los datos...?
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

06:53 Jan 14, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / formulario
English term or phrase: consider the data being shared
Se hace una encuesta entre delegaciones de una ONG, que deben aportar datos sobre su funcionamiento:

Would you consider the data being shared within the organization?
Anne Lombard (X)
Local time: 17:30
¿estaría usted de acuerdo en compartir los datos...?
Explanation:
Así lo interpreto.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2011-01-14 07:50:45 GMT)
--------------------------------------------------

Falta contexto, pero así me suena...
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 11:30
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5¿estaría usted de acuerdo en compartir los datos...?
María Eugenia Wachtendorff
4¿Tendría en cuenta los datos compartidos/facilitados dentro de la organización?
NTRAD
4¿Aceptaría compartir los datos con la organización?
Natalia Pedrosa (X)
3¿Consideraría usted la posibilidad de compartir los datos ...?
Mónica Algazi


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿Tendría en cuenta los datos compartidos/facilitados dentro de la organización?


Explanation:
¿Tendría en cuenta los datos compartidos/facilitados dentro de la organización?

NTRAD
Spain
Local time: 17:30
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
¿estaría usted de acuerdo en compartir los datos...?


Explanation:
Así lo interpreto.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2011-01-14 07:50:45 GMT)
--------------------------------------------------

Falta contexto, pero así me suena...

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 86
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa (X): Es la que más se acerca. ;)
3 mins
  -> Gracias, Natalia

agree  Mónica Algazi: Esa es la idea.
3 hrs
  -> Gracias, Moni

agree  Luciana F (X): Es la más idiomática de todas.
6 hrs
  -> Gracias, Luciana

agree  Maria Arzayus: Hola Maria Eugenia, me parece bien tu traduccion. Se le podria quitar el 'usted'. Saludos!
7 hrs
  -> ¡Por supuesto! Hay que quitarlo. Lo puse para enfatizar el sentido de la pregunta aquí, nada más. Saluditos :)

agree  Claudia Luque Bedregal
8 hrs
  -> Gracias, Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿Aceptaría compartir los datos con la organización?


Explanation:
Otra posibilidad. Saludos

Natalia Pedrosa (X)
Local time: 17:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
¿Consideraría usted la posibilidad de compartir los datos ...?


Explanation:
Solo otra opción que incluye el verbo "considerar"

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 12:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 384
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search