post-closing adjustment

Italian translation: saldo finale da saldare entro due mesi dall'acquisizione

14:48 Jan 7, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / acquisition
English term or phrase: post-closing adjustment
Si parla di acquisizione di un'azienda e il prezzo pattuito comprende "a post-closing adjustment in two months"
Mariangela Moroni
Local time: 03:20
Italian translation:saldo finale da saldare entro due mesi dall'acquisizione
Explanation:
Trovata la soluzione giusta:
"Si precisa inoltre che il saldo prezzo conclusivo (Post Closing Adjustment) relativo al contratto di acquisto delle
azioni...."

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-01-07 15:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ir.landi.it/file_upload/LandiRenzoSpABilancioal31...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-07 15:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

"saldo finale da saldare..." è in effetti un po' brutto. Meglio dire "Saldo finale da effettuare..."
Selected response from:

Andrea Piu
Italy
Local time: 03:20
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1saldo finale da saldare entro due mesi dall'acquisizione
Andrea Piu
4conguaglio post-closing/ successivo al closing/post acquisizione
CristianaC
3rettifica al costo di acquisizione
Ester Maria Formichella
3adeguazione post-acquisizione
Monica Zenari


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rettifica al costo di acquisizione


Explanation:
come si evince dalla spigazione di wiki è una rettifica al costo d'acquisizione che riflette gli eventuali cambiamenti avvenuti nel periodo che intercorre tra la discussione contrattuale e la sua reale stesura


    Reference: http://wiki.answers.com/Q/What_is_meant_by_post_closing_adju...
Ester Maria Formichella
Italy
Local time: 03:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adeguazione post-acquisizione


Explanation:
una soluzione...

Monica Zenari
Italy
Local time: 03:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conguaglio post-closing/ successivo al closing/post acquisizione


Explanation:
una possibilità piuttosto standard

CristianaC
United Kingdom
Local time: 02:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
saldo finale da saldare entro due mesi dall'acquisizione


Explanation:
Trovata la soluzione giusta:
"Si precisa inoltre che il saldo prezzo conclusivo (Post Closing Adjustment) relativo al contratto di acquisto delle
azioni...."

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-01-07 15:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ir.landi.it/file_upload/LandiRenzoSpABilancioal31...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-07 15:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

"saldo finale da saldare..." è in effetti un po' brutto. Meglio dire "Saldo finale da effettuare..."


    Reference: http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=59&ved=0CFQQFjAI...
Andrea Piu
Italy
Local time: 03:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
1 hr
  -> Grazie Sara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search