GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:06 Jan 3, 2011 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 18:57 | |||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | 法規制(あるいは規制圧力) |
| ||
4 | 規制圧力 |
| ||
4 | 行政規制 |
|
規制圧力 Explanation: 直訳っぽいですが、そのまま規制圧力と呼ばれているものではないでしょうか。 http://www.jtec.or.jp/topic101.html http://business.mri.co.jp/abc_hp/solution/risk_cm/pdf/04.pdf http://www-06.ibm.com/services/bcs/jp/solutions/sc/pdf/green... http://www.businesswire.com/news/home/20090113005093/ja/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
法規制(あるいは規制圧力) Explanation: regulatoryは「(政府・当局による)法的規制に関する~」です。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/regulatory ここではpressureは、ほとんどの場合訳出不要と考えますが、どうしても訳する必要がある場合は「規制圧力」でよいと思います。 ※企業活動が法律により「制約を受けている」(完全に自由ではない)というニュアンスになるでしょう。 用例としては http://www.spi-information.com/report/01061.html の7. http://jp.advfn.com/news__42813365.html の第4パラ 等を参考にされるとよいと思います。 |
| |