Glossary entry

French term or phrase:

recharge

English translation:

increased service load

Added to glossary by Alain Pommet
Dec 10, 2010 11:47
13 yrs ago
3 viewers *
French term

recharge

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering luxury hotel refurbishment
Au titre de mesures conservatoires, prendre en compte les éléments ci-dessous pour le calcul des structures, soit :
A/ Recharge, sur toute les surfaces du RDC de zones de dalles existantes conservées, en vue d'un revêtement sol fini marbre ou autre de 7 à 10 cm

and then similarly but for a different task

Au titre de mesures conservatoires, prendre en compte les éléments ci-dessous pour le calcul des structures, soit :
Recharge de 200 kg/m2 supplémentaire sur toute la surface de la Suite

Is this simply the extra-weight the building has to support?. Is there a technical term for this?

Thanks for any help.

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

increased service load

Recharge is not a term used by professional but it basically means extra loading the slabs (and the building by extension) have to support.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-12-10 18:25:13 GMT)
--------------------------------------------------

Service load = dead load + live load

Dead load = self weight of structure (slab, screed, floor finishes etc.

Live load =any variable load like people

You both of these types of load involved.

Incidentally, 200kg/m2 or 2 kN/m2 is the live load used for hotel rooms, office spaces and your home.


Note from asker:
Thanks very much for the info!
Peer comment(s):

agree B D Finch
1 day 2 mins
cheers!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, especially for the extra info about different kinds of loads. Also to the other answerers and Bourth's thoughts on the matter."
46 mins

reinforce/reinforcement

*
Something went wrong...
1 hr

loading increment

*
Something went wrong...
5 hrs

buildup

Agreed, charge is in there and appears to mean "load, weight", but I see a different interpretation, that of building up the floor by adding extra tiles on top of what is already there. Admittedly this amounts to increasing the weight, it's just the other side of the coin.

Recharge is also said of recharging an aquifer, i.e. arranging for surface water to be fed into groundwater to raise the level; imagine a layer of water on top of the water already there, like marble tiles on top of the existing floor.

Similarly, recharge is said for "weld buildup" when a worn steel component has layers of new metal deposited on it to build it up to the desired thickness again.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search