Wir sind die Apotheke auf dem Markt

English translation: we are operating at the top end [in the premium segment] of the market

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wir sind die Apotheke auf dem Markt
English translation:we are operating at the top end [in the premium segment] of the market
Entered by: MScholey

09:21 Nov 17, 2010
German to English translations [PRO]
Marketing - Energy / Power Generation
German term or phrase: Wir sind die Apotheke auf dem Markt
This is an interview in a company magazine. They are talking to the Sales Manager about the changing market situation. The question is:

Wie stellen Sie sich den Preisreduzierungen, die auch vom Wettbewerb aufkommen werden. Sagen Sie, da machen wir mit.

The answer:

Man wirft uns vor, dass wir die Apotheke auf dem Markt sind. Aber das Unternehmen ist damit bisher gut gefahren.......
MScholey
United Kingdom
Local time: 20:15
we are operating at the top end [in the premium segment] of the market
Explanation:
"We are reproached with/for [accused of] operating..."

Just to summarise the discussion entries, with which I mostly agree. A direct transfer of the "Apotheke" (pharmacy) image to the English version would not work for obvious reasons.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:15
Grading comment
Thanks - good answer!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5we are operating at the top end [in the premium segment] of the market
Steffen Walter
3we are accused of exploiting our position
Wendy Streitparth
Summary of reference entries provided
expensive
Ulrike Kraemer

Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
we are operating at the top end [in the premium segment] of the market


Explanation:
"We are reproached with/for [accused of] operating..."

Just to summarise the discussion entries, with which I mostly agree. A direct transfer of the "Apotheke" (pharmacy) image to the English version would not work for obvious reasons.

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 128
Grading comment
Thanks - good answer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Bei "top end of price range" würde ich mich wohler fühlen, weil sonst das Preis/Qualitätsverhältnis nicht in frage stünde.
50 mins
  -> Ja, da ist was dran.

agree  seehand: oder umgekehrt? not at the cheap end of the market
52 mins
  -> oder "not at all at the cheap end of the market"

agree  Nicole Schnell: Nice!
2 hrs

agree  MMUlr: genau, Premiumsegment ... ;-)
4 hrs

agree  Lancashireman
11 hrs

neutral  transcreator: we are *accused* of being top end doesn't really make sense, does it? // weil man doch nicht jemandem vorwirft, dass er spitze ist, höchstens halt, dass er viel zu teuer ist (was hier m.e. auch gemeint war)
19 hrs
  -> Why not? See source ("man wirft uns vor, ..."). / Implizit ist aber genau das auch mitgemeint (hohe/höchste Preise).
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we are accused of exploiting our position


Explanation:
As the discussion shows, various aspects could be involved and this would cover just about everything!

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 21:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +4
Reference: expensive

Reference information:
He is saying that his company charges the highest prices in the industry.

Apothekenpreise = colloquial German for very high prices as drugs (sold exclusively by Apotheken / pharmacies) are generally very expensive in Germany.

Ulrike Kraemer
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  hazmatgerman (X): Jo. Price leader may not work as more often than not it connotes "low price". I'd use "premium price brand/supplier" for starters. Gruß.
7 mins
agree  Colin Rowe
2 hrs
agree  Benedetta Bronz
3 hrs
agree  transcreator
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search