increased by 20% year-on-year to €10.5 billion. It was again up

Spanish translation: incremento del 20% comparado al mismo periodo del año anterior, alcanzando €10,5 mi millones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:increased by 20% year-on-year to €10.5 billion.
Spanish translation:incremento del 20% comparado al mismo periodo del año anterior, alcanzando €10,5 mi millones
Entered by: Diana Salama

14:09 Oct 27, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Venta de vehículos comerciales
English term or phrase: increased by 20% year-on-year to €10.5 billion. It was again up
Contexto:
In the first three quarters, the (name) Group’s revenue increased by 20% year-on-year to €10.5 billion. It was again up on the previous quarter (+4%), primarily due to an improvement in the Commercial Vehicles business area.
Traducí:
En los tres primeros trimestres, los ingresos del Grupo (nombre) aumentaron del 20% anuales a €10500 millones. Estaban de nuevo (arriba?) en el trimestre anterior (+4%), debido principalmente a una mejora en el área de actividades de los Vehículos Comerciales.

Agradezco toda ayuda. No estoy segura de mi traducción.
Diana Salama
Local time: 22:31
incremento del 20% comparado al mismo periodo del año anterior
Explanation:
En los primeros tres trimestres el ingreso de XXXXXXXX aumentó 20% comparado con el mismo periodo del año anterior alcanzando €10.5 mil millones. Nuevamente fue un aumento sobre el trimestre anterior (+4%), debido principalmente al mejoramiento en en área de Vehículos Comerciales.

Puedes decir también:"... el área empresarial de Vehículos Comerciales" o alguna similar de acuerdo al giro de la empresa.

Billion = mil millones
year-on-year = mismo periodo del año anterior

Diana, disculpa, pero se dice "traduje", no traducí.
Selected response from:

Velia Calcara
United States
Local time: 20:31
Grading comment
Gracias, Velia y a todos. Toda razón respecto a 'traduje'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aumentó un 20% año tras año hasta 10,5 billones de euros. La variación fue positiva nuevamente...
Jorge Merino
5incremento del 20% comparado al mismo periodo del año anterior
Velia Calcara
3 +1Una sugerencia....
Paul Lambert


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
increased by 20% year-on-year to €10.5 billion. it was again up
aumentó un 20% año tras año hasta 10,5 billones de euros. La variación fue positiva nuevamente...


Explanation:
Eso...

Saludos,

Jorge Merino
Chile
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 243

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cranesfreak
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
increased by 20% year-on-year to €10.5 billion. it was again up
incremento del 20% comparado al mismo periodo del año anterior


Explanation:
En los primeros tres trimestres el ingreso de XXXXXXXX aumentó 20% comparado con el mismo periodo del año anterior alcanzando €10.5 mil millones. Nuevamente fue un aumento sobre el trimestre anterior (+4%), debido principalmente al mejoramiento en en área de Vehículos Comerciales.

Puedes decir también:"... el área empresarial de Vehículos Comerciales" o alguna similar de acuerdo al giro de la empresa.

Billion = mil millones
year-on-year = mismo periodo del año anterior

Diana, disculpa, pero se dice "traduje", no traducí.


    Reference: http://stats.oecd.org/glossary/detail.asp?ID=6674
Velia Calcara
United States
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Velia y a todos. Toda razón respecto a 'traduje'.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
increased by 20% year-on-year to €10.5 billion. it was again up
Una sugerencia....


Explanation:
Yo lo cambiaría un poco:

Durante los tres primeros trimestres los ingresos del Grupo (nombre) registraron un crecimiento interanual del 20% a €10.500 millones, lo que representó un incremento (+4%) sobre las cifras del trimestre anterior, debido principalmente a una mejora en el área de negocios de “Vehículos Comerciales”.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-10-27 14:19:09 GMT)
--------------------------------------------------

* es sólo una sugerencia, ya que no soy nativo, pero creo que normalmente en español se dice "interanual" para "year-on-year". Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-10-27 14:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de darme cuenta de que no he incluido la parte de "again up", habría que añadir algo (p.ej. nuevamente) en la segunda parte de la frase para reflejar esto.... =0)

Paul Lambert
United States
Local time: 18:31
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: Efectivamente, "year-on-year" se traduce como "interanual".
26 mins
  -> Cheers Andy!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search