Glossary entry

English term or phrase:

subcontracted

Arabic translation:

تعاقد من الباطن

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-26 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 23, 2010 14:25
13 yrs ago
1 viewer *
English term

subcontracted

English to Arabic Law/Patents Law: Contract(s) contracts
used in contracts

Discussion

Ahmed Badawy Oct 23, 2010:
يستخدم التعبير "تعاقد من الباطن" و"تعاقد فرعي" في ترجمة العقود وغيرها من النصوص، وفيما سواها من المواد والأحوال، فكلا المعنيان مستخدمان؛ إلا أن الأكثر استخدامًا هو تعبير "تعاقد من الباطن".

Proposed translations

+8
21 mins
Selected

تعاقد من الباطن

HTH
Peer comment(s):

agree TAKOAS (X)
15 mins
agree Amira A Wahab
28 mins
agree Magdi AbdelWahed Fawzi Darwish Enaba
2 hrs
agree Nadia Ayoub
3 hrs
agree macyemen
6 hrs
agree Ali Alsaqqa : for sure
7 hrs
agree Ghada Samir
14 hrs
agree Mohammed Abdelhady
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank u so much all, i'm always glad to get some help. thank u again for ur time and effort.."
6 mins

تعاقد فرعي / عقد فرعي

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search