Oct 22, 2010 16:31
13 yrs ago
6 viewers *
English term

good and valuable consideration

English to Hebrew Law/Patents Law (general)
מדובר על הקמת
LLC

contrepartie de valeur בקודוז בצרפתית
משהו עם פיצוי? מושג חדש עבורי
מישהו נתקל בו בעבר?

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

תמורה הולמת ובת ערך

כך אני מתרגמת את הביטוי, ועל פי רוב קודמת לביטוי המילה
for
אני מסכימה עם שי ומייד גם אצרף את הסכמתי, אלא שכדי שהמושג יהיה שלם, צריך לתת ביטוי גם לחלק הראשון
Note from asker:
For good and valuable consideration אכן
Peer comment(s):

agree Lingopro : This is the full answer
48 mins
תודה
agree Hezy Mor
1 hr
תודה, חזי
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "אמנם שי ענה ראשון. אבל זאת התשובה המלאה. תודה לכולכם."
+1
5 mins

תמורה בת ערך

Legal is not my forte, but this is how I understand it.
Peer comment(s):

agree Rut Shaham : מסכימה, ונכון לתת ביטוי גם לחלק הראשון כך שיתורגם תמורה הולמת ובת ערך
26 mins
Something went wrong...
3 hrs

תמורה לפי שווי הוגן/ תמורה בת ערך

1. מונח זה מגיע מתוך דוחות כספיים של אופק אינטרנשיונל - ראו כתובת אתר
2. מילון "מעות": תְּמוּרָה בַּת עֵרֶךְ
לועזית: valuable consideration
על פי פקודת השטרות: זכות, עניין, תועלת, או טובת הנאה שזכה בהם הצד האחד, או כל מחדל, נזק, הפסד או אחריות שנשא או קיבל עליו הצד שכנגד.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search