GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:53 Oct 20, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentina Mellone Italy Local time: 06:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | binding |
| ||
3 | ribbon |
| ||
3 | Heading tape |
|
binding Explanation: From Merriam Webster dictionary: binding: a material or device used to bind, as a narrow fabric used to finish raw edges. Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/binding |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ribbon Explanation: It looks like it is used as a decoration not as something for holding the garment together |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Heading tape Explanation: Si dovrebbe tradurre "heading tape" -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2010-10-20 18:17:13 GMT) -------------------------------------------------- Vedere anche braids-tapes, come alternativa! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.