Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
joint investment vehicle
German translation:
gemeinsame Beteiligungsgesellschaft
Added to glossary by
Helga Humlova
Sep 10, 2010 22:34
13 yrs ago
1 viewer *
English term
joint investment vehicle
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
Es geht um ein Unternehmen, dessen Geschäftstätigkeit darin besteht, Firmen aufzukaufen und an interessierte Käufer wieder zu verkaufen, wobei die aufgekauften Firmen bis zu ihrem Weiterverkauf vom Unternehmen geführt werden.
Mir ist absolut klar, was sich hinter dem "Joint Investment Vehicle" verbirgt, doch wie sag´ ich´s meinem Kinde in gutem Finanzdeutsch?
Hier mein Satz:
We will have the following Sponsors, who will hold their Sponsor Shares and Sponsor Warrants through ABC S.à r.l., Luxembourg, a joint investment vehicle (“Sponsor S.à r.l.”): .....
VDiV
Helga
Mir ist absolut klar, was sich hinter dem "Joint Investment Vehicle" verbirgt, doch wie sag´ ich´s meinem Kinde in gutem Finanzdeutsch?
Hier mein Satz:
We will have the following Sponsors, who will hold their Sponsor Shares and Sponsor Warrants through ABC S.à r.l., Luxembourg, a joint investment vehicle (“Sponsor S.à r.l.”): .....
VDiV
Helga
Proposed translations
(German)
4 +5 | gemeinsame Beteiligungsgesellschaft | Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA |
5 | Joint-Venture-Unternehmen | Roland Nienerza |
3 | mehrere Vorschläge | Olaf Schmechel |
Proposed translations
+5
20 mins
Selected
gemeinsame Beteiligungsgesellschaft
Hallo Helga! Google spuckt 2.150 Treffer für "gemeinsame Beteiligungsgesellschaft" aus.
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
40 mins
|
agree |
LegalTrans D
42 mins
|
agree |
Rolf Keiser
8 hrs
|
agree |
Thayenga
9 hrs
|
agree |
Katja Schoone
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank dir schön, Bernhard!
Ski heil ;-)"
10 hrs
mehrere Vorschläge
- bin mir nicht sicher, daher lediglich Vorschläge -
Soweit ich es verstanden habe,
werden die Aktien und Optionen /Warrants der Sponsoren
bei der ABC S.á.r.l. (entspr. GmbH in Deutschland) in Luxemburg gehalten.
ABC ist also ein Unternehmen / eine Gesellschaft für Beteiligungsgesellschaften / gemeinsame Investitionen.
Dem folgend, hier meine Vorschläge:
... Luxemburg, einer Gesellschaft für gemeinschaftliche Investitionsprojekte
... Luxemburg, ein Unternehmen für Joint Investments
... Luxemburg, ein Instrumentarium für gemeinsame / gemeinschaftliche Investitionen
(Zu prüfen wäre vielleicht,
ob im weitern Kontext gemeint ist:
"... ABC S.á.r.l., Luxemburg, unser Partner für gemeinschaftliche Investitionsprojekte ...")
MfG, Olaf Schmechel
Soweit ich es verstanden habe,
werden die Aktien und Optionen /Warrants der Sponsoren
bei der ABC S.á.r.l. (entspr. GmbH in Deutschland) in Luxemburg gehalten.
ABC ist also ein Unternehmen / eine Gesellschaft für Beteiligungsgesellschaften / gemeinsame Investitionen.
Dem folgend, hier meine Vorschläge:
... Luxemburg, einer Gesellschaft für gemeinschaftliche Investitionsprojekte
... Luxemburg, ein Unternehmen für Joint Investments
... Luxemburg, ein Instrumentarium für gemeinsame / gemeinschaftliche Investitionen
(Zu prüfen wäre vielleicht,
ob im weitern Kontext gemeint ist:
"... ABC S.á.r.l., Luxemburg, unser Partner für gemeinschaftliche Investitionsprojekte ...")
MfG, Olaf Schmechel
12 hrs
Joint-Venture-Unternehmen
http://www.google.de/search?num=30&hl=de&safe=off&rlz=1T4RNW...
Es gibt für diese Unternehmungen auch die direkte Begriffsübernahme - "Joint Venture Vehikel".
http://www.google.de/search?sourceid=navclient&hl=de&ie=UTF-...
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: 78 Treffer für die direkte Begriffsübernahme und gleich dein 2. Treffer aus Joint-Venture-Unternehmen ist dicct. und hier lautet die Übersetzung joint venture company, da fehlt "investment", nicht jedes Joint-Venture tätigt gemeinsame Investitionen
9 hrs
|
Discussion
Nur: Helga hat den Kontext geliefert und ebenso wie ich verstanden, was gemeint ist. Der Übersetzungsvorschlag trifft jedenfalls den Sachverhalt und die hohe Anzahl der Google-Treffer reichen in diesem Fall als "Beleg".