Glossary entry

English term or phrase:

APPEARS THIS WAY ON ORIGINAL

Russian translation:

Так в оригинале

Added to glossary by Igor_2006
Aug 7, 2010 07:41
13 yrs ago
3 viewers *
English term

APPEARS THIS WAY ON ORIGINAL

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
на страницах досье на препарат стоит такой штамп (с этими словами). Как бы это могло эквивалентно по-русски звучать?
Change log

Aug 12, 2010 13:00: Igor_2006 Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Так в оригинале

То есть что пустое место, на котором стоит штамп, есть также и в оригинале.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-07 10:45:42 GMT)
--------------------------------------------------

Какую именно фразу вы не встречали, Игорь, - на русском или на английском?

Я вчера посмотрела документ, который вы переводите. Там этот штамп есть на нескольких страницах, где оставлено пустое место, а текст продолжается на следующей странице. У меня нет сомнений, что он проставлен в знак того, что это пустое место есть и в оригинале исчезло. Что до русской формулировки, то это стандартная фраза для разных случаев воспроизведения тех или иных особенностей оригинала.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-07 10:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

*"пустое место есть и в оригинале (не исчезло при копировании или переводе)"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-07 10:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Тьфу, не пустое место не исчезло, а текст не исчез.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-08-07 21:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще пример: хорошо видно, что эта пометка (здесь - не штамп) стоит именно и только на пустых местах. Например, стр. 6 (23 по ее нумерации) вся пустая и никак с оригиналом верной быть не может, потому что там вообще ничего не написано.

http://www.accessdata.fda.gov/drugsatfda_docs/nda/98/20164S1...

Еще пример:

http://www.docstoc.com/docs/542382/Maha-H-A-Hussain-M-D
http://www.fda.gov/downloads/AdvisoryCommittees/CommitteesMe...

А вот более интересный пример: здесь пометка поставлена возле строки маркированного списка, в которой ничего не написано, т. е. буллет (кружочек) есть, а текст написать забыли, да еще и пустую строку взяли в рамочку. Возле этой странной строки и помечено, что точно так же в оригинале. Ниже - снова на пустом месте.

http://www.fda.gov/downloads/AdvisoryCommittees/CommitteesMe...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2010-08-08 12:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

Дело в том, что у нас пустые места прочеркиваются (большая перечеркнутая буква Z или прочерк), поэтому, конечно, соответствия один в один нет. Для пущей ясности можно написать "Оставлено пустым в оригинале" или "Не заполнено в оригинале" ("не заполнено" больше подходит к незаполненным графам).
Note from asker:
Я вот сам не встречал раньше такой фразы (потому и вопрос задал). Интересно, чем обусловлена Ваша такая высокая уверенность. Вы, Марина, уже встречали эту фразу?
Я понял, что Вы имели в виду, спасибо.
Peer comment(s):

neutral Natalie : "Так в оригинале" - это "разговорная" версия фразы, которую часто употребляют, приводя какую-нибудь цитату из оригинала
2 hrs
Неправда ваша. Совершенно стандартная фраза, ничего разговорного в ней нет.
agree Leila Usmanova
9 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем."
2 mins

точная копия оригинала

Может так?
Something went wrong...
5 mins

сверено с оригиналом

гуглится, правда, только в связи с открытием банковского счета
Something went wrong...
3 mins

см.

догадка: может быть "[Копия] соответствует оригиналу"

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2010-08-07 07:46:35 GMT)
--------------------------------------------------

То есть у вас на руках скан копии документа
Something went wrong...
4 hrs

с оригиналом верно

Я использую в таких случаях стандартную формулу, употребляемую при нотариальном заверении документов. Это, разумеется, не нотариальный документ, однако формулировка стандартная и не вижу причин, почему бы ее не использовать.


Ссылка:

Общие правила совершения нотариальных действий
На таких копиях нотариус делает надпись: "С оригиналом верно", ставит дату и свою подпись, которые скрепляет печатью. Документы, которые заверяют лицо ...
yurist-online.com/uslugi/yuristam/literatura/stati/notariat/031.php
Peer comment(s):

neutral Marina Aleyeva : Нет, "с оригиналом верно" - this is a true copy of the original, и эта пометка относится ко всему документу. Здесь же только отдельные страницы и именно там, где пустоты. Что же, выходит, остальные страницы с оригиналом не верны? //Гляньте его - увидите.
2 hrs
Документов с таким штампом - море, причем тут пустое место?//Марина, я же говорю - документов с таким штампом - МОРЕ. Тот, который вы видели - частный случай.
Something went wrong...
1 day 6 hrs

Взято из оригинала

(Гадание на кофейной гуще. Надо видеть картинку с печатью.)
Something went wrong...

Reference comments

10 hrs
Reference:

ссылка

http://www.fda.gov/downloads/Drugs/GuidanceComplianceRegulat...

Действительно, как в версии Марины, на каждом пустом месте такой штамп (до 3-х на страницу) и ни одного штампа на полностью заполненных страницах.
Peer comments on this reference comment:

agree Marina Aleyeva : Три штампа на странице - хороший пример. Спасибо!
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search